杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45384|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( J" U( X( l4 b7 ]2 n* R3 N! z
* w, l; x% @. w: o) O3 |* e: z6 l1 W: V" ~. e) E# ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' E0 C5 ~$ u' ^. a/ d

7 L; J1 d* R) x: X4 `4 ~, m3 |# B+ U* ]! F
我另将歌词附在此。4 R. _7 a, N8 l3 P
The only thing I’ve never revealed to you. p0 Y9 P/ t: `9 f. F0 |& V4 R5 f
That I’ve concealed within my heart is that I love you! Y6 h- s" l6 I! d' Z( l
From the first moment we met,
7 v/ e/ ^/ d3 T0 B" E) q! ^I already loved you with all my heart2 K- j9 r. M# g. R2 g4 Z7 q. c
We meet and talk everyday,
0 R& k3 @$ Z( r5 i7 u4 m" MBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ s5 g+ g5 u# F6 M5 `2 G& @If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ], U' z7 V% i6 {  g/ }; P
I would probably know how you feel$ q' c5 P1 l# h* o, t! {
Love… just the word love- m: K# X" [+ r! n
Why is it so difficult to express?1 U. y% k2 r% p+ W  v: Q6 Y+ B
I want to confess that I love you,- _6 s6 j2 s2 v
But I never did+ W& O, i' q9 w1 w
One day you’ll probably slip through my fingers
) H0 w# j. `# t' }: g% TIf today isn’t too late,/ l  T" l9 Z# d+ P& h3 o% Q' Q0 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' m+ j& [% _3 B1 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # u# x! E4 e% G, w7 q
Can I entrust it to you?
; S; z  J2 M+ [2 O3 [& }1 vEntrust my love within your heart
" T( n3 z& c& N1 R/ ?Love… just the word love1 R1 ]; `. Z$ g8 T2 _% A; O
Why is it so difficult to express?
) g$ ^4 X* Z3 @( FI want to confess that I love you,+ \( t# I5 U, I; [3 G
But I never did
! H, _3 M0 S( @$ F: iOne day you’ll probably slip through my fingers0 A. ^/ Y" e  P3 _( \1 \
If today isn’t too late,4 [7 W" l5 Q6 D% |4 n0 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# r, \7 |% u6 t& C3 v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. j1 |, e; w/ w! wCan I entrust it to you?5 `3 r# H2 s# G9 I# z8 U8 g( l/ o
Entrust my love within your heart3 x0 s5 a0 l. D- B. _
Can I entrust it to you?  i& h2 n9 Y% t' o! P* G: q4 B
Entrust my love within your heart% }/ x: n) m3 O! h2 ]. @
, D8 F) z) F% u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " z9 C  X- R$ U% G" r1 J
$ l8 K+ I* t7 d& |. d4 F1 G/ ]3 \$ u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 e7 E" t( t- I) F0 K9 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: ~9 I0 ^3 j8 x+ N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 }# d' `0 `# U. Q, a3 W( i  l<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ k8 I5 `0 _7 G7 Q1 ]* c
<P>From the first moment we met, </P>' [# H) y; M" ~" I( u4 y& }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 R2 f, }+ K: v" y$ T
<P>I already loved you with all my heart </P>* t, F' C2 R5 L* D3 \# k2 }
<P>我已痴心爱上你 </P>
: L8 D6 ^5 f0 d' ^<P>We meet and talk everyday, </P>
- Z1 ^1 @' G( h' h' {9 S5 M/ R<P>我们每日相遇谈话 </P>
; g" u. F# c' V8 ?/ I' A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 b6 l3 i) p/ k! U$ _  U. _# n
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ N+ l% `& ^+ l9 u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 Q( T& ]% p$ m  l% N: a
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ b( L% t, s$ {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ N, B" Z# n' w" S<P>也许我能了解你的感受</P>0 b* O: Q- R( Z% ^2 K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  Q# V8 C4 s% R0 M& y* o& T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' g5 x9 M( k0 l# Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>& |7 L! Y# y8 y8 i3 i
<P>为何如此难以启齿 </P>
( ?. f) ?, x5 E6 u9 d1 S/ @<P>I want to confess that I love you, </P>- }# t& Y2 l/ Y0 a1 u1 b! o- P
<P>我想说我爱你</P>
- [. K* _. D% J$ Z5 @) U<P>&nbsp;But I never did </P>
/ U' n; b( Y, o. q& z, Z; Z7 H' W<P>但我不会</P>% ?! a3 v! b3 V& r) b( ~2 Z( s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ H# e- J- j4 Y5 ?: q7 s<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' V7 u0 w  \+ ^- |4 w% i5 c6 o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 I- T9 F6 l, L/ ^7 w<P>如果今天不太晚 </P>
/ C$ J* S/ H0 Z6 y1 j, s6 E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' Z# _% x8 z/ d  B
<P>我期盼吐露心声 </P>' e2 o  o6 d) X; b3 ?3 o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: X& S+ E* [+ M6 d0 T' S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ }) ?. Z8 O$ y. i( x8 ^: g1 }( C3 h* C
<P>Can I entrust it to you?</P>
. }1 I9 f: F' e% m/ Y5 C3 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 n0 t2 U) \3 S' U+ m7 [6 V1 Q4 r2 t<P>Entrust my love within your heart </P># x, E/ Z. r  w* |& ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
' ]& T/ F, @" w" `: Y% \% {5 i<P>Love… just the word love </P>$ Y3 M  z# g6 s
<P>爱, 爱只一个字</P>4 `$ X( |" N+ d* z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* L( W5 o9 w6 [. A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 X5 A1 N7 s- B. z: a: J9 \% a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 N4 K1 g0 F& ?$ E0 I7 _" h+ \1 K
<P>我想说我爱你 </P>
9 B6 |8 G3 x/ B2 ?+ L<P>But I never did </P>
) O  g& ?; c  s0 S3 t3 r<P>但我不会 </P>  U4 _1 O; q( L, @& J0 Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- F% i4 s3 O5 ~, G7 U" D9 k" B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) G2 |" @- P7 T, z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 P- |7 x% P# x% W# y. y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 V* i3 i6 |1 n4 I% ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 P2 H7 H/ ^: \9 k& i5 g
<P>我期盼吐露心声 </P>. i. ^& b$ \9 T1 Y8 X4 j' K# h3 i; k' J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 `" {/ P: G  m+ ~4 t0 e* s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 w! r: Z# j8 C<P>Can I entrust it to you?</P>
- d' s  S3 E) W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 x9 T8 i' ^! P; X2 w# K* B
<P>Entrust my love within your heart </P>
) a1 O5 R$ m; d* _<P>把我的爱交付你心 </P>
  R1 N% ?8 {; n. u, c3 x3 C! Y<P>Can I entrust it to you?</P>
' ~6 h- ?( _! F' S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 q2 U3 [  a$ z( ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! t. M$ x9 q/ @4 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 |8 }7 x: G. I9 K+ W2 {3 g' Y3 t; o1 k
我凝视你的眼,探寻你的心
5 w8 n8 e+ A# N) z2 w, A0 P. {/ d4 Z  H2 ]9 ~" R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# J* \3 x: l" o" B  X. D6 \
+ T* T/ N0 f5 Y1 ^" w7 H" {# D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . A) S  a+ o5 _( M4 B, y
9 y1 k$ M- a# ~2 ~! U- l- t( ?% f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; O- V; z$ \0 r# r* |" \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; ~& B' A7 S5 P. K1 x8 S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-26 23:31 , Processed in 0.050466 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表