杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53313|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ s  s: N5 a& \9 z5 G
8 G% o+ [, \' V* j/ e4 m, B
6 J1 i+ C9 p" u& J. w7 v- }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  C$ |& N# l/ i4 T  f, }, D
; X" Q; ~: g6 c' [  V. q3 r( z9 f6 V1 N
我另将歌词附在此。$ R# R3 z2 z( A4 @& s, O% y
The only thing I’ve never revealed to you0 o; L! b! I8 x* K3 P( w; c9 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you* g, j  }$ N( e
From the first moment we met,
! K: J3 p8 l, Y+ W' YI already loved you with all my heart
+ e4 r8 \# ^2 {/ X1 h8 @6 nWe meet and talk everyday,: X1 u( }+ [9 j7 O$ s+ B9 e- H+ V
But we’ve never discussed the matters of the heart4 Q0 H4 ~* T% K  v1 |4 [0 ^+ F7 V; n
If I gazed into your eyes and searched your soul,% S6 w1 L+ o$ _( q/ ]5 c" d6 ^
I would probably know how you feel
% B9 j% l  _& B$ m" Y$ l  b4 O9 YLove… just the word love
8 c! D$ z( _4 MWhy is it so difficult to express?$ _! [( @9 T/ j1 ?) Q
I want to confess that I love you,
, ]8 R: X6 m$ {7 p' ZBut I never did
; A6 z4 u% q+ ]3 _1 g7 [$ K5 o$ n2 DOne day you’ll probably slip through my fingers
) \2 t0 J) i( n& h8 v8 q( cIf today isn’t too late,
4 u) K  s! m/ I# LI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 O  t% \# ~0 K, K5 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 k& @8 Y: w. {1 x2 vCan I entrust it to you?; s) _4 }6 T! {2 p/ L
Entrust my love within your heart
7 j5 _9 F/ A0 ]2 G9 e: mLove… just the word love6 ?7 B  h9 ~) g( }: B2 {7 [/ A- U
Why is it so difficult to express?! D# |3 \# A& y& i4 U
I want to confess that I love you,
$ ?( S+ R, T. y, w3 o6 H5 p7 B( eBut I never did
8 e9 ^( B/ M2 O4 f: Y$ HOne day you’ll probably slip through my fingers
& d0 _. J. }- l! {% U" q5 l# ^# \3 hIf today isn’t too late,' `( Q; W6 |& N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& E1 R% e. K! n* B% SI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! Y, E- v. ~: J* d7 a$ `
Can I entrust it to you?
/ x: F3 {# h/ w& i, EEntrust my love within your heart: _$ v2 V* x! }' b' A5 P
Can I entrust it to you?! c% x, M+ C' Y' O% u
Entrust my love within your heart
# \" n3 B/ J" Z6 O4 [& a+ x4 g' k) Y) J' n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 s4 v9 b' @/ e* w: _- ^' _  A9 R1 O: C+ x# B" s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 x/ C7 U8 j5 t3 O0 J3 k- j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 Y% l' f. c  c2 ]8 p/ b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! W' Z0 l+ t7 A. v4 [9 E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ h' m+ O3 P+ O' D, S6 s
<P>From the first moment we met, </P>* Y# x+ |% R+ x7 \0 J3 W2 B
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& Q. ?! [- L' F" ~  D0 Q<P>I already loved you with all my heart </P>
5 [5 o! o/ |/ ~/ `5 @+ c<P>我已痴心爱上你 </P>6 h! f8 Y8 q# U$ L1 s
<P>We meet and talk everyday, </P>  O& \( s' c( j; h4 v+ J' c' p
<P>我们每日相遇谈话 </P>- x! t, E' x0 W1 }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 ^! `( M1 r# l1 e8 a
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 I- V# ~7 x: H# }8 |$ G) @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 o( I  T0 d; t3 w' b8 O/ i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 N8 ^6 l* s9 a8 U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 X# ~* W$ ?9 P6 V, H) [4 c<P>也许我能了解你的感受</P>
0 L2 f% [' |3 y# u$ E  ^" w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' x- ~/ O) D& v  ?% l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, T! N$ M/ k4 m<P>Why is it so difficult to express? </P>3 b* L9 o! _# l2 v1 w2 ~
<P>为何如此难以启齿 </P>
4 p7 Y( p  K$ E+ j4 L1 v0 p/ c* S<P>I want to confess that I love you, </P>
6 c# c9 \7 q5 Q3 ~<P>我想说我爱你</P>
5 V& K7 x% y/ `: O# _2 |/ h' z<P>&nbsp;But I never did </P>
. E% _1 M6 a9 w6 h<P>但我不会</P>
9 y8 j( x2 ^! G( S' F" {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 m. j! I1 E8 v0 g0 {" B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( a2 b/ j3 }4 U& w, G2 n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 j7 V6 D* Q1 R) O. [<P>如果今天不太晚 </P>( _) r$ w/ c1 [7 B7 X( @" C: v  ~+ E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 Q, H& |1 X. K
<P>我期盼吐露心声 </P>
% x) n2 Y5 }7 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 m# z$ Q0 B, i1 \- x5 m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! P8 D% E5 a8 G<P>Can I entrust it to you?</P>) _) k9 D! ]" D1 ]) \/ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- T9 M) S3 g/ O  m9 D6 z<P>Entrust my love within your heart </P>
7 a5 `/ w( @6 P7 Y4 G<P>把我的爱交付你心 </P>  l* b0 z& X* A5 [
<P>Love… just the word love </P>7 k7 {3 K; l! D
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 g, ]; Y% F5 t3 O3 z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 N7 v; C# ~0 r/ o* h. _: \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 ~; @) m9 c1 ]% r; r0 ~2 n
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 z: o" L1 J  D( U5 _9 N3 m
<P>我想说我爱你 </P>% j- H" k2 X1 S
<P>But I never did </P>% {- g6 J( q6 I9 u
<P>但我不会 </P>1 ^6 n: F4 S. }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 ^3 s( T4 v: k1 a. `* r* n/ c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& Y6 D% R7 O! c1 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) B5 L3 J8 [* R/ s- k6 E. K+ R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 ^& a. f1 C) B7 J, X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- K) j0 m3 u  T. c( A! K<P>我期盼吐露心声 </P>
* f( y8 n$ {/ B; L5 P2 k# v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% \; b' \+ {$ ]1 y2 n( e5 p& D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% c. i( i- n5 z; B+ Y8 k8 r. g# p
<P>Can I entrust it to you?</P>
" B0 `+ Q% X) B$ P" b+ w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( j6 G' w: b- O<P>Entrust my love within your heart </P>9 M, v$ U$ E5 k) y) }( ?& A: w
<P>把我的爱交付你心 </P>+ b/ h5 g2 Y8 t9 m9 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
) |1 J, d7 T: K, o- x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( @' U- x- B% \& N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* {0 F" M% I! k' w6 w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ y3 w9 n* Y; p( c$ Z+ r% a$ L" c( D; @5 H% P# x
我凝视你的眼,探寻你的心1 I6 {# V8 S) J: B1 c% k  T
5 B) `8 ^" G3 B! }- h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: s& {) U5 U4 i- S  k- n

! L) Y1 j+ c  o) r# }9 W这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* B9 h" R/ H0 l1 A; U
: n% O/ A8 f) I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( i, p: [, ?$ V4 V- M3 V' ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 U& h4 S. p# Y0 ^0 C1 ?7 z, d( ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-3 08:26 , Processed in 0.054857 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表