杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 42942|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# l$ T6 Y, Z7 G/ k6 ?; T# a) b
7 u( T2 l% V- v( h0 S8 C
1 v; v- w2 O& T; @<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! U" t& T& {0 Q! H" ^% r) |
/ S/ J+ u5 }1 p
4 ~2 M0 b' u' |我另将歌词附在此。
3 Q: T$ E# F6 w, HThe only thing I’ve never revealed to you
" ]0 }% }! \8 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you  T. o' P$ ?5 t; V
From the first moment we met,. B! U' S" o. l$ P+ n3 ^3 B
I already loved you with all my heart
4 A" V0 J( _6 l4 [! {' m6 [We meet and talk everyday,
" v/ }9 ~" W" c( [# YBut we’ve never discussed the matters of the heart2 t* a. d8 F! O
If I gazed into your eyes and searched your soul,* m! h4 f8 H1 N8 w7 L# j6 y
I would probably know how you feel
; g! ?5 V+ o! n( ILove… just the word love* c0 V1 j1 k- {: A) Q
Why is it so difficult to express?
  }9 Z; e* M& k- O/ H+ }8 Z9 A% ~I want to confess that I love you,
, K1 G* w: z4 l7 }But I never did
' f) y5 P  F2 D1 b* tOne day you’ll probably slip through my fingers
* u6 b) m" a" m$ o! J+ L/ mIf today isn’t too late,) y% S+ T- d+ n4 g# n; V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, D) V0 L3 h; O) l: u  M, Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" A  [: H- l- |. D+ D  R! B  u/ sCan I entrust it to you?; C' Z' x7 K! ^1 H. c$ }9 y9 o
Entrust my love within your heart6 N/ h, n# T$ K
Love… just the word love
' o; L6 r! P" D& k! Q: p* yWhy is it so difficult to express?
" n7 F0 k: c" Z5 ], DI want to confess that I love you,
8 F# v# n2 ^; f( x$ QBut I never did
' b2 r5 V. Q+ p7 O& i' nOne day you’ll probably slip through my fingers1 [2 T7 Y+ i0 `7 P% k  o
If today isn’t too late," ~" B% E- r  Q( b6 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 Q: L. C9 K+ c8 d- E4 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 ?6 {, f1 C. L' I# J! p0 ^
Can I entrust it to you?
) r4 Z" I1 g& J( a1 w( MEntrust my love within your heart4 l6 M* t# _  V& ]. Y3 S
Can I entrust it to you?* D. a8 }4 o. {# ^$ i- e
Entrust my love within your heart# c6 n8 j9 W! S% j  W
9 i$ p" w9 X* M0 g5 j( ^# q7 L* _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) X1 W+ }) i- H: x' Y" ?+ l6 }) `

$ `" ^" t: d2 |% f. R4 l3 _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 d! B5 b9 R3 Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" o) l( z! x* ~5 g( F) E- t# U- J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. j# H. b8 w* e2 r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 m0 f2 `; r9 [0 x0 I) Y2 d1 m<P>From the first moment we met, </P>
9 @8 d( g: D( A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' O. B+ L; O$ N9 D  t/ K+ ?<P>I already loved you with all my heart </P>0 G) N5 q0 D+ r5 r+ j
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ ^6 X5 N# T1 R4 |<P>We meet and talk everyday, </P>
" P9 n0 d) R2 A  t. S+ J, f<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 X2 C  |* Z# l% G9 P7 N' Y- m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: v: k' Z: K* B6 R+ \! B' b* h<P>但我们从未谈论心事 </P>9 ~& @9 R2 S" C) Q8 t# ?6 g$ u7 @* S
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 H" m- z0 L" U6 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 [, M7 Z+ O' b. p9 v4 X: H1 L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ l5 z( {+ N3 ~/ U. l, |, X7 t
<P>也许我能了解你的感受</P>+ R8 U2 g0 l! @% ~6 @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ n# k, \" b- Q+ _8 B4 ~& d+ _<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, k& C) s3 V0 Z2 F" p' J
<P>Why is it so difficult to express? </P>. u$ S; L4 W1 J# W$ A0 u
<P>为何如此难以启齿 </P>
- Z" w& F  t7 Z8 X; y$ W, U4 z2 i<P>I want to confess that I love you, </P>
. W2 Y, F! `3 G6 g: W2 D7 r/ z<P>我想说我爱你</P>
8 N, C# i7 o2 P& [* X6 a<P>&nbsp;But I never did </P>
) i) H' R9 d% J5 r0 E<P>但我不会</P>+ R$ q: W0 F9 N3 [* c" F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ I9 u: z2 M; H' y, n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( d* t% D& ]4 H. e1 U& c3 v<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># ?5 c+ `- C, v# K( [1 |
<P>如果今天不太晚 </P>
4 O) B) z! T" G) K- N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  D* ?% y; X) ~8 @" H4 \6 n6 l
<P>我期盼吐露心声 </P>
, Q3 X. F# ^: R/ l. ^; X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ R) R8 H8 J2 M; l. J1 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( S0 S. T6 T+ j7 ?7 @4 ]<P>Can I entrust it to you?</P>* U! O  R" _7 S# c. k  a8 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' c& V& x( t" D3 i, S" P5 H8 t
<P>Entrust my love within your heart </P>* n3 l4 ~9 D& I' F2 S$ o# V
<P>把我的爱交付你心 </P>
' S4 R5 O3 z. q+ d<P>Love… just the word love </P>
9 p( _9 h: z' N! }2 ^<P>爱, 爱只一个字</P>
4 I7 W. z& S" {' ?( |# m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. c# e! }0 @: k& m9 }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 B6 ]3 ~0 _5 u/ a+ @0 l7 [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 x, a! h8 [( ~& q3 a' s, j
<P>我想说我爱你 </P>+ L, E2 |. o, N. Z0 G
<P>But I never did </P>
9 [0 W/ p  U  Y<P>但我不会 </P>+ e1 J8 ~/ A6 ]- A+ b9 g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 X" L! V' U( B! A% q4 q; @0 n% h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  a7 S$ l2 P) I. F2 {1 c4 Z+ R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* J" T! C; Q  R- Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. V! S! J  G3 K% K9 i% J5 `& I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 r4 M% ^0 @6 p) K& y2 q<P>我期盼吐露心声 </P>) j0 U: z( N* l- a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& r2 [8 e% V. o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 I* k- M. L, i3 l, D<P>Can I entrust it to you?</P>, A& d- d# o2 o, O, A2 q+ W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* x; Y) T. T! f% ]: D
<P>Entrust my love within your heart </P>
* l7 i2 g6 ?1 R3 A5 _: h; K<P>把我的爱交付你心 </P>
. h# U9 A8 l& r# C<P>Can I entrust it to you?</P>6 e* v1 d. W. T  }" J) x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# `% I7 C. u1 d, J+ |3 j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 j! S* z3 W& F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- K- |; ^6 F7 |8 o0 W& }; `8 q5 [
  k% N5 V9 P. a0 _2 b, b+ Q
我凝视你的眼,探寻你的心0 S+ U/ d/ }% T! P! ^

- T. O& R3 R; L9 S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: H, D% J$ Y- o) B7 Z2 n, ?- s( [$ k. [& B9 H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   D/ M  ~+ a- _! n" ^% w, h
, X2 ~3 ^) ^4 D, w0 b& k) C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 x+ C" ]/ b1 ~' a5 b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 l4 ]7 x( l( s* T& I6 s0 Q3 @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-11 15:26 , Processed in 0.048530 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表