杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 42275|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( h6 E$ i8 F+ u+ K
: j: I6 m8 L5 ?* f# |* r5 z( q( ?' ~1 N
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 X( B; F5 M# b/ F4 d
# q7 s. K2 N' q) y* k- Z- H
5 B+ W3 L% {* W, ~3 ^我另将歌词附在此。) q! q& h8 z: n( I) [! M& T: o
The only thing I’ve never revealed to you
! N1 ?) K$ ]# O0 I0 tThat I’ve concealed within my heart is that I love you
% T4 B' @+ `* a" j. yFrom the first moment we met,# {" J/ b9 B/ ]- i
I already loved you with all my heart
1 S3 ]* @( F: ~: g# J: w1 ?We meet and talk everyday,
9 Z* P" ^$ `1 D" t  a% b2 jBut we’ve never discussed the matters of the heart1 d5 p1 V& h7 L8 ]0 @
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 f9 |7 g, x- n+ u4 ]. _3 h% W5 D
I would probably know how you feel8 ]! Q$ v4 z) @: B* W7 c
Love… just the word love
8 \& [' W0 ^+ D4 `$ ~# MWhy is it so difficult to express?. A  u. S1 A8 f4 k& |4 p
I want to confess that I love you,
4 |; B; q' S2 [; L' w0 KBut I never did
) g( S' a$ \: N7 ^1 y/ n( v3 t* AOne day you’ll probably slip through my fingers( [( M6 T, l; T5 c( f
If today isn’t too late," ?  P' d- a. B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 Y- Z5 \, h' k& kI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 d" ?3 ^5 x  }3 iCan I entrust it to you?
& B$ X" p" A, \4 n: |' e- REntrust my love within your heart
. K$ c! Z) b8 ~% r% B/ _7 OLove… just the word love9 f+ `; Y7 [  i! Y8 P) o
Why is it so difficult to express?
1 M! u& y- L; ~4 \& L3 V( iI want to confess that I love you,* D, W; f7 b- ?$ p1 _  n' r1 X7 S# ~
But I never did" X( X! D5 c# c  d/ {
One day you’ll probably slip through my fingers
6 o% |5 y+ S& g8 n! E; tIf today isn’t too late,
( B5 x& Q) V" E, v7 ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 C6 [. Y) E- D( [8 h+ r5 WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 W: F+ Q6 f! {7 Q0 l' ~Can I entrust it to you?
4 s6 D( _% i$ ^. t5 @  CEntrust my love within your heart
) E3 h0 G( P9 }3 T9 P- f  a4 q4 |Can I entrust it to you?
1 d3 Z7 g" p# M2 C' Q% r! yEntrust my love within your heart
. s9 i( w8 n, n; ^) o2 W% A2 U+ w, `4 S: o1 }' x, J( S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 `6 J# ~# z( G9 W- i" p
2 x+ |6 [0 D8 R
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: D. a+ m) E; m0 r+ `
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 l4 o6 B; x8 i- W4 t3 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ O; l# E2 I; F$ }, |* \& r<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' s: E( u# E, o4 C6 @+ D<P>From the first moment we met, </P>
+ o( v1 s  i( s5 R5 H- V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 Q* U- L7 Z7 ^9 F  S0 w$ P<P>I already loved you with all my heart </P>( [2 O7 |- B3 g; c
<P>我已痴心爱上你 </P>' ~- y) B1 r* C5 ?7 W1 q
<P>We meet and talk everyday, </P>
. V1 h; n- W5 v1 ^: ~5 \3 Z<P>我们每日相遇谈话 </P>4 |' p( V& I1 F/ w  W/ ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: B# E9 b# e& f0 M+ ]9 l+ o& G
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 r* w0 |$ n  J# v/ f* q% N
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" u! d! t7 b( P, }6 z% q8 D<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- n& o; W/ @! u$ S( G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  u/ @6 w8 C$ Q, u. I9 l; j* G1 Y
<P>也许我能了解你的感受</P>
) Z- @$ [% @; s) b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ w" S9 d7 r0 Y3 J; G' [7 G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ h( a9 X& Q4 B" A8 c0 T
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ ~, B" V; C7 E: v; Y/ }" u& ^( ?4 B<P>为何如此难以启齿 </P>
1 N* d+ M" n9 q" `<P>I want to confess that I love you, </P>8 s" o6 \( o- Y% l( L
<P>我想说我爱你</P>1 p2 x/ `* Z* W8 N1 k
<P>&nbsp;But I never did </P>7 N7 R9 z6 B: I! u7 A9 P
<P>但我不会</P>
; n0 h3 ~. f$ X( M  x<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: }$ a8 X% z6 n! [5 s; H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 _" T! `0 x" T+ ?* z$ _4 f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ g, K: [- ?5 w4 @9 L. `6 m+ _6 g<P>如果今天不太晚 </P>  G' W3 O# a, b6 T+ A; H: S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ i: Q/ R5 N; X4 p<P>我期盼吐露心声 </P>
& T: e7 J2 B8 j+ _& C8 b5 m7 `! p0 w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ W  |+ I7 @3 K- s. G& s& H, ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* r$ V- C5 J1 _4 |( C
<P>Can I entrust it to you?</P>- X5 X$ F0 q& e- h0 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. X* ~; |3 `" R% K+ }6 g
<P>Entrust my love within your heart </P>/ u% X& {2 h& G0 Q
<P>把我的爱交付你心 </P>8 S( j+ Q0 u2 k: v. z: X4 L
<P>Love… just the word love </P>
+ Q" _, J2 }- Y1 d  ?<P>爱, 爱只一个字</P>9 g. j9 `- l5 y$ D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 X6 R/ k. W/ u4 Q% B/ M( f
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ r  I8 |  J4 j5 q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 u$ q! E; b3 q& Q5 C5 a4 _<P>我想说我爱你 </P>. e( h: ~& h0 h% v
<P>But I never did </P>& k4 x! o; r1 @. J0 {1 t/ e5 n
<P>但我不会 </P>2 ~! c5 I! Q* U: b4 k+ p( y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: J: A- L, o2 i! D# K7 _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 G) W# a8 u  H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% T+ b* R, W( Q' h0 ]<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% [+ K9 F- B$ {$ ]) ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" j* }6 X, G6 ^
<P>我期盼吐露心声 </P>3 d7 h8 t  s2 V9 n  V  j7 h3 D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; U! ~8 O0 n4 G! B5 r  r$ F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 D" y  E* n3 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 ?  q* f7 X( S- N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: j6 d; ~, y, J5 J" ?8 B
<P>Entrust my love within your heart </P>6 [0 m7 h$ s/ L" f1 R  G: L. R
<P>把我的爱交付你心 </P>4 y( w0 C; Y3 |. k6 M
<P>Can I entrust it to you?</P>/ V; P4 W4 L* ?' ^& x/ ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 L! b: v1 u5 P. G" U9 E, z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, B$ O0 W+ W9 z% H. D& q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' r$ K. S+ b  [* Z( q% ]- u
8 e4 j8 j$ ~1 k- d; E
我凝视你的眼,探寻你的心
+ ~* V, K' T; \* t- d  k5 u6 g# J3 p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 w  n( F& Z+ p# [0 n

* ?; R5 v, C. g: K' W, r5 u' G% z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " c4 T& L5 X6 o, ?- U0 W
" G0 n& M3 s5 B: Q0 G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 N" F: I( W* k- i; i0 t! g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) o- t3 j0 w6 Z6 b1 z8 u+ w
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 05:11 , Processed in 0.046241 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表