杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50696|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ s  O* V4 ^5 S* @1 \/ [
2 n! B% N3 y8 o) X1 [# e
3 P) l  R& T; r# X0 \* m/ d<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 C2 C, ~% i6 B

8 H4 S9 R2 {. M  U1 [) R
5 I. y! }, \( r* g$ _我另将歌词附在此。
6 b  Y6 n% Q* W' T- j6 u# e( kThe only thing I’ve never revealed to you: u0 F$ q$ s4 l) I/ O2 j! _. s
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( E( t# K. f* p8 U8 [: b$ b/ kFrom the first moment we met,( C9 E8 M, u% {  a: W8 L1 e
I already loved you with all my heart# |, F' V- ~+ l. `
We meet and talk everyday,
5 J' ?; m4 c/ VBut we’ve never discussed the matters of the heart! I( ?9 o* v6 `) z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& O* {0 p! l% P8 v3 C" S( @I would probably know how you feel
3 g; F2 s" a/ k1 d8 R. mLove… just the word love; q1 `  ?. n/ y
Why is it so difficult to express?7 J8 Z, C' R* k) g4 l/ {" I
I want to confess that I love you,2 a' V$ V  W; v* C7 v4 V
But I never did
2 i: v, e' u0 e4 R" ?One day you’ll probably slip through my fingers
  ~; ]: i9 g  n  v3 _( P, ZIf today isn’t too late,
3 L7 T. i  c7 n  CI want to reveal something my heart has been waiting to confess. R$ L# k; @4 Q' `( V' Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 S9 @6 a3 H9 |# I! B/ h6 \3 iCan I entrust it to you?/ M" p# L. j' w; g
Entrust my love within your heart4 {6 z. q  k( l: ?' ~
Love… just the word love& @2 l9 ]6 j9 s' m) o+ Z
Why is it so difficult to express?
& G: a; G' y9 n8 O: H5 RI want to confess that I love you,  L0 T+ W/ y; Z! E0 D: t7 O' B
But I never did9 J" s5 S% U6 F* ]' v" l! u; r' `
One day you’ll probably slip through my fingers; p) p8 D1 d9 u1 }/ P
If today isn’t too late,
6 X' H; b) ]9 i  N- |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  Q1 j- G: m5 S: I- X+ G5 R, d4 s8 oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* j& S0 J  u/ b+ u+ w; CCan I entrust it to you?; J$ M" D7 p6 ~) t1 p6 [0 A
Entrust my love within your heart! b( \' c; c- o% U; q/ {
Can I entrust it to you?
; E9 \$ n, p7 s! @8 qEntrust my love within your heart
8 T' x2 l! t; d7 Z$ G2 n) o8 @3 m9 p5 g( J; Q8 P# C' t1 w  F! ~$ b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 Q$ O( M3 d- l
3 H2 S% a4 l6 w+ Y1 h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ g! l( B0 K0 p, O* z, k" m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 p3 b! S: A& B7 S9 z* K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' r6 t0 G! w7 j! ?! p1 o; j$ I<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 e- L' M- Q; K3 x<P>From the first moment we met, </P>. r) P9 Z* }8 I" V( g9 P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; V5 w$ z8 T+ K7 Y" L( |; L  P7 n<P>I already loved you with all my heart </P>
( v5 d1 E- D1 D8 v' s6 E+ @( e3 |<P>我已痴心爱上你 </P>& f1 v4 S* K6 Y' s3 K) `/ _- k
<P>We meet and talk everyday, </P>
! g' e( n' f, y2 h7 t8 X' {<P>我们每日相遇谈话 </P>6 E; G# l7 X4 X) G& X% f) G# ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 k3 i: N6 S. U
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# a' z" J4 u: |) A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 Y; R+ m# E# h# t. g+ [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 f5 C% U/ P$ d2 Y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! [8 e3 O$ E1 L$ Q# h2 K- p
<P>也许我能了解你的感受</P>% U+ k- s9 Y5 ]( I" m8 ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" m6 ?( b% t7 V" q( X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ S7 [3 [- `$ H% w* W7 L( ~3 Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ [6 }7 H' x# C5 M# r# ]<P>为何如此难以启齿 </P>4 ?! C! @: Q$ ^: E
<P>I want to confess that I love you, </P>; I0 o  T$ |$ A; U) y4 `
<P>我想说我爱你</P>- }6 M& \& O/ ]
<P>&nbsp;But I never did </P>
# C5 c, a; X* B6 Y5 e. V* H<P>但我不会</P>
$ q  I2 ^! }0 ]' }* J# `" F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  N  d4 C1 f6 N6 `: W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( Y* y7 S4 J7 y* L5 p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  v! j) h4 n! V; v: I( _" n* @, m
<P>如果今天不太晚 </P>
5 Q6 \3 [3 j& A2 A9 M8 g$ [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- f. W' ?/ c" X( Z3 a6 I0 b( g<P>我期盼吐露心声 </P>
3 x, |( P; Q8 M3 X) D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 z3 P9 k, X! U0 a- @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 R2 z6 b- R0 C  t<P>Can I entrust it to you?</P>
4 A* c9 g3 \8 ?$ v& C' s+ E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% _# E! `" U- ^+ T. ~! g<P>Entrust my love within your heart </P>" x7 k& K9 ]( ?+ G* q) Z- y
<P>把我的爱交付你心 </P>
* `* u) M' \+ B$ O: c<P>Love… just the word love </P>$ m# b2 K+ g  r2 R% p9 q
<P>爱, 爱只一个字</P>. f# j7 F; b8 x- u/ m4 i6 }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 o0 x7 w' H  y( h, r8 U6 \4 ]: U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( g" L& |% a) U/ z, X! Y4 }! h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! h0 F, k  g& T; F# y
<P>我想说我爱你 </P>
' b5 I' l. w( W<P>But I never did </P>
1 V& A" n# g0 Y7 |8 S& K+ d<P>但我不会 </P>- `) I0 \3 h9 }( o. F. l/ `% T* C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 ]" }* [. _. x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  h9 h4 j- Y0 Q# _( Z" H" ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 \1 h# I+ z# E<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 ?8 k$ D+ N; p; y( l8 E  a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' `7 C0 x4 L! U/ b! Z6 e9 u
<P>我期盼吐露心声 </P>
! b( [/ w+ E' F/ d) L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ X6 u, j' x$ O0 V& ]1 X4 N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ M0 D" o, H$ r( x/ \* i2 e3 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>. P& E2 @$ O" M* ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! k1 S' Z' A6 A$ x  L" ^<P>Entrust my love within your heart </P>
* ?0 P0 e+ X# o" J2 x<P>把我的爱交付你心 </P>. V( V' P5 C1 G  c8 I* H) M% k" `
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 D! T: H4 \# K, A* K0 _9 |8 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. n5 e1 N2 r; |/ P5 p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 E. e; D+ d0 t. R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: |+ Y" J; {5 t; }3 u8 s% {- E
0 R2 p. b$ p) q; H8 E( P
我凝视你的眼,探寻你的心) {$ S* C! q* C" [( e5 y
: f8 y, L# b% c% a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- L  z/ W7 [; l0 k" H% X
6 [8 B0 @# u8 N4 A7 z4 ~/ `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# o& R6 s" y* s
" v, t1 R( b+ \% v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 i; U+ f- q2 n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 D5 f9 T( j. m- p% [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-16 05:08 , Processed in 0.050877 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表