杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45386|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ {8 G% Z' }, ?8 V$ E

# Q5 D3 w5 n, t" v, t. b# F3 W! h  i
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" v& `: {( @8 H( A& ]" O3 u- i

6 J8 U. I) o  V/ @- D# x' A$ a4 p* Y我另将歌词附在此。
# h! q& O. k) @: @  ?  n- l. dThe only thing I’ve never revealed to you- @, O; c  t! K% D# a7 s# A
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 k* Z5 a0 B. o* m. K# S. E, VFrom the first moment we met,/ [: P/ H# f6 R# T
I already loved you with all my heart
" a+ ~. ?0 I9 YWe meet and talk everyday,1 ^/ w4 \, ]/ H+ `1 c% b
But we’ve never discussed the matters of the heart* J( {+ b; t; q8 s
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( o% O9 i4 O6 {5 GI would probably know how you feel
. C4 y9 V- b; ^' v- SLove… just the word love
2 C3 t3 Z& Q. c+ wWhy is it so difficult to express?
+ c1 H5 m& f0 A- q- W* d9 x! X1 VI want to confess that I love you,2 I6 }* Z% p, J" Z( M5 I6 _$ y1 p- k
But I never did
- s0 b3 `/ J  R. vOne day you’ll probably slip through my fingers! v! \; X& [" u8 X& {9 c
If today isn’t too late,
2 `: C. F+ Q2 w4 D9 m* ]# a7 t/ yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 b: h/ R: u' z; oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 W8 r# R- f3 CCan I entrust it to you?
' u' k/ C. v) L) QEntrust my love within your heart
- q" P  g1 E5 TLove… just the word love
1 @5 {+ |6 T) I+ Q' l9 Y9 }Why is it so difficult to express?  q  ^' h+ s2 m. g
I want to confess that I love you,
2 }* g" _) c/ L* K' K; N& oBut I never did
+ _. v: o/ n' w7 E: TOne day you’ll probably slip through my fingers8 T% [  H( \! q
If today isn’t too late,* x% B" i5 V/ W  u. n- r6 J, J- o% Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 `! |+ Z2 l5 G: N7 `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 K) q' T( Z0 S; Q( }! uCan I entrust it to you?/ P' m+ q- e" a) U; F$ U
Entrust my love within your heart
' X% u4 a. ~4 E8 G, \  YCan I entrust it to you?* o6 n0 {" D0 m
Entrust my love within your heart
) C9 _3 J1 J1 @4 K& I7 e9 {1 c0 \+ }. _) o8 B% n# ~- R- _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ c" x. a; x# p: F" e& X9 j$ w# t
" N% E/ r* e- B' ]/ f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: K5 ^% m, t* y! d0 N5 C+ C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' V/ o9 l1 J, P( H' c<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ n; S# Y/ E) D) @7 b' E<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 g- y/ o9 k5 @/ \
<P>From the first moment we met, </P>
: A) I6 }5 t1 u: L, m/ D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! h0 m, {0 X' q7 R0 s/ ]! I
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 x0 r4 W: y4 n+ p: a1 ~. q" H3 p, m<P>我已痴心爱上你 </P>
  Z% U( ~: {. T4 `<P>We meet and talk everyday, </P>
; d0 k$ I5 B9 `/ j& R0 f<P>我们每日相遇谈话 </P>
( ~1 h: d5 r  Z, p& O; _( ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 y% S) N  m7 Z# }  z$ c- t2 i& J<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ W/ T0 c' B$ m9 G% D, Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% r# a4 H8 W0 L8 u. |2 W! h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' {" o$ C( ?: ^6 i! ?1 j: J<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. T! P, ]$ K  c& U+ n+ J' R- x
<P>也许我能了解你的感受</P>0 j8 C( S0 t4 Z' v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. F2 T4 }! U) m% y0 I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; n9 f: X0 p& B3 _  j
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 V" O; s9 i% v$ [9 }; A
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 N6 @' D' y' m0 C$ H4 Q: |$ m! F<P>I want to confess that I love you, </P>- ]' o& @3 B5 k# T1 |
<P>我想说我爱你</P>' @! t. {9 {" v% ^# s
<P>&nbsp;But I never did </P>
, \" m; N  E# i+ h: c. n<P>但我不会</P>" o( K" f5 j4 @/ o& e1 x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ Y1 X0 S3 \0 D4 y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! Y* ^, Q5 d5 B2 D7 f7 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 `( g9 r3 [$ Y' A2 S) G<P>如果今天不太晚 </P>! [. ~1 z1 K+ I! G  n  z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 @4 r& m! g, C2 n: \<P>我期盼吐露心声 </P>8 W0 r6 O; Z8 H7 `, {# P$ f7 w# A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. H4 K, c5 S* V4 n/ q' g& W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" X/ @" Y; G/ d9 q# J
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 {7 l( b7 @$ ~3 {" @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  e: W; W8 j+ F- w
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 N- P+ u  a, e# J7 G4 q! R<P>把我的爱交付你心 </P>
$ f; _; o8 N2 S& \, G: H/ l<P>Love… just the word love </P>& N2 g" o4 E. K
<P>爱, 爱只一个字</P>
' F, y# F; M* t7 n% ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 |. a' d5 A: Z! n7 ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: r2 |9 V) z4 {: _+ J8 h: Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) v) F2 G# |* j) f9 C3 x<P>我想说我爱你 </P>
2 I+ u$ c& B' _; z! H% r* t1 `$ Y<P>But I never did </P>  ^) K6 w! W* r
<P>但我不会 </P>5 K: |3 f9 N0 P# n
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 j0 n  V, g# _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 B4 f, t9 c; k/ C; b7 h9 ]9 E+ r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ r: A7 N) X% K; o$ h1 I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ y5 u$ [; F& k2 K; m- Q; j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: c( B8 e! h" \* m4 C
<P>我期盼吐露心声 </P>$ k: F/ s  Z+ V% {) s3 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& x1 z1 L( ]2 ^; J  p7 P- _+ ^( `9 x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 N, }% }( m" }! c<P>Can I entrust it to you?</P>
4 m; c, B% C; v+ k; U1 U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* W& q0 w2 z. w) k
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 b+ S" c. f; V. H) A/ G<P>把我的爱交付你心 </P>
# W3 `' g& z% c  h9 U, K5 c* p<P>Can I entrust it to you?</P>
) g$ ?$ V7 k0 m2 c6 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 }3 J2 R: g+ C5 o! t% J2 e# N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# ?/ V+ `  h6 i$ z- ^6 U' \" H<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- a* d& b6 c1 P& V; {1 Z# C; H
) m2 m0 l+ B7 l5 b  A
我凝视你的眼,探寻你的心
8 Y1 Q6 I+ H' v5 s
  d4 F( }' `+ o/ n5 B% M# p( r6 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* U( [9 T/ S& G) y% L. {
  L& O0 U" v! n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: a/ t& J& n  \, k! X- N- E  h
5 X; D7 ^; W: k$ Z" H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ G: m# o) B9 ^6 c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 h1 P2 o8 v2 d! y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-26 23:51 , Processed in 0.056884 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表