杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45383|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 n; s$ {2 T- ~5 v0 h. {: W
' j3 H+ s. w# g
% C" ^% t8 U/ f5 u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( x, l- J4 j8 M$ V

  `: V: i+ q( ]6 Q) {3 u
% ]4 T+ \) C+ D( }9 s1 d: b9 Y我另将歌词附在此。) O8 G6 M( r& r; V/ _& {: B( Z) ^
The only thing I’ve never revealed to you+ Z5 [8 E3 a  i2 Y$ X2 P: ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 Z9 ^! w6 w! m  }2 x  u# E+ QFrom the first moment we met,% ^! _6 z  `/ o6 Z, Q# g
I already loved you with all my heart7 @4 b8 T4 d  A
We meet and talk everyday,8 _! ]# Y3 j  U& m  S, W, I# ]* W
But we’ve never discussed the matters of the heart
" x$ m( H' z; MIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 m5 v; O$ G& _& ~
I would probably know how you feel
$ [/ }* [* o' M6 U7 J0 sLove… just the word love
, W+ J4 @! k$ {/ {. zWhy is it so difficult to express?
! J+ S3 c4 T/ K& t9 W4 gI want to confess that I love you,) i* H5 N; u3 F6 b, ^8 q
But I never did# n% |* @* \; \! m0 M
One day you’ll probably slip through my fingers
: y4 h" \0 Z2 j  t0 GIf today isn’t too late,& @1 K) {8 Q! C& {5 V* C. N, ]- {7 x8 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- ?& r* a4 W2 R- i3 t5 ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# h& M9 W% z# A7 }. G2 ^3 B( g5 Q/ [Can I entrust it to you?' T8 V* e+ D0 E$ X8 q8 y
Entrust my love within your heart) k1 w; e8 u$ i) d% e& V
Love… just the word love$ r2 }8 N8 n' j/ q) S! t
Why is it so difficult to express?0 N- e$ O7 `% T& C9 p
I want to confess that I love you,
' e% Y9 Q  }+ V( dBut I never did
7 K4 d$ H# [) w9 C- s6 ]One day you’ll probably slip through my fingers( t. ?1 @7 X- a9 u5 B$ r% C
If today isn’t too late,# {2 o7 b- M4 Z, V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# C# W0 X; r' J- d, X5 j* ]0 ^) b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 o' ^* ]7 t! ]: q4 F. g- iCan I entrust it to you?
( H1 q4 m. z- Y+ ?3 t: Y' v5 ^2 BEntrust my love within your heart
8 b* _0 G6 E' q+ J/ FCan I entrust it to you?+ w, H/ H- R6 }5 h% Q
Entrust my love within your heart
( o9 d3 B- ~' L8 L4 x9 d
0 _: o4 D0 b/ {) ^' [[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) o8 u% X! H& V9 ?3 z
- R& U) q2 {- o' w, V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  T  Z/ r3 |2 ?# t* A7 x3 d<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 e2 ?8 b5 _: w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( f) a) n9 _2 m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 K1 f. o5 D& ~5 Z<P>From the first moment we met, </P>  I8 {0 j" ?. U2 p- h, M# n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 G% m7 [: z/ b, M( t  `  j
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 H2 U: G0 H) u5 z4 X( d* @<P>我已痴心爱上你 </P>
( d+ `8 ~/ t$ i& k+ L6 f% ^5 K1 [<P>We meet and talk everyday, </P>
! S# K* p$ W$ X  l1 v1 z  u<P>我们每日相遇谈话 </P>3 ^! K& y9 `( W% y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& h) [! S& D6 P/ |1 y  E<P>但我们从未谈论心事 </P>( _  u, M4 [9 G/ E' {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 j6 N; r; T) }) C* O5 I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 U2 G2 j+ F1 {3 q1 I' p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ P( k0 n5 i' S9 h<P>也许我能了解你的感受</P>
" K& I7 @8 _  I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* S, Z; l" Q/ t2 F5 E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 ^: |+ P% ~6 q
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 {1 w6 w! z& e<P>为何如此难以启齿 </P>
# I" \7 i+ g5 B2 B8 J$ ?3 t+ G8 F<P>I want to confess that I love you, </P>
7 n- ?# v2 G. f. x2 V1 `<P>我想说我爱你</P>
5 W: C$ q3 ~, {, T% N: y0 h: g) ?. [<P>&nbsp;But I never did </P>8 v3 ?8 a+ m* s
<P>但我不会</P>% `, |$ Q& r9 R! B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: r! i! C1 n' M0 u% a$ r
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: Z2 B$ F! N0 G3 n5 }8 p8 H) A# Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ L5 i. z) m+ s0 Y; D, w$ W
<P>如果今天不太晚 </P>7 C+ R# L4 G# @* S4 ^4 z% z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ y1 W$ q$ M  ^; w3 u: l
<P>我期盼吐露心声 </P>% f+ u' Y) P' H/ s. B6 |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 G7 p' T3 Z; o1 n) J' J1 K1 Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 a) Q3 O" Q' C% g# ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
) c* ^2 I. u# A& \: C( z3 J% b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. j1 u4 U; x1 F6 ]7 i
<P>Entrust my love within your heart </P>
& ^8 s' D7 K3 L8 ?  `3 u<P>把我的爱交付你心 </P>
1 R/ Q9 v/ ~5 u% e- L# J<P>Love… just the word love </P>/ Z! ]6 e0 a% G4 J2 Z' a& p
<P>爱, 爱只一个字</P>5 {% r  W4 d' j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 w2 p! e) u. _: d9 u6 r* L8 r
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 |( _: l) W0 k5 I0 Z1 r+ c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; w0 f4 Y; X3 J( K( j) X<P>我想说我爱你 </P>6 \( f7 ^) T) |/ ^$ I3 k
<P>But I never did </P>/ D% D% V  q3 E, }3 W3 b- \$ ]
<P>但我不会 </P>2 M# `4 c& z: Y# g$ I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ j( M) ^, _2 `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# z1 ^" ~; U* [, `1 p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  d' z  b- Z9 P! y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 X. h5 m% t* `# c" g: o2 ^* V4 g4 G6 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 R/ [. Y) N% u5 h4 v! S( s<P>我期盼吐露心声 </P>
* }1 I# S6 q" E& r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ U8 {" q4 H/ V/ {( [7 }# X, F' k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 ]' X& }7 E, p4 T1 E% P8 J<P>Can I entrust it to you?</P>! t6 A: |/ W4 @) `1 j! \" a! v5 V. \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 b8 e4 K# o+ \9 e<P>Entrust my love within your heart </P>! [0 b/ s% U; z% c8 \8 L, b# u% _
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 @* T3 ^* V, Y; O3 O. X<P>Can I entrust it to you?</P>$ C* @. X, u; G* |$ }4 D8 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 C  d+ k, t5 y: M/ o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! c6 w4 Q/ W7 v$ V4 h* G, Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* c' Y4 {" ]" D  w& l* O; E
% y3 n4 R7 O: V/ l8 o2 L% @) ?5 a 我凝视你的眼,探寻你的心
! Z9 m4 E& o8 q! D4 |- `* o1 O  u/ r- k$ c- V9 u
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; t9 ^. e; @3 I+ S  n
* K: x0 b3 v; P# T4 D: r. z* d这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % L1 u7 [" x( @4 [

; `2 k, i* J& E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' A( i# _: M" t6 g4 @' z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 |: F' q; t  [' M3 c; n% d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-26 22:28 , Processed in 0.051483 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表