杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53297|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 y* ^: W! T. t( v- i
+ X2 ~7 O9 t: o2 q- d; o- e

4 @% D% t& N! P  h) o. o0 _<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ s5 F. l" I) w: C1 h7 L# e
  G5 }3 `& z; r. |8 j  x. [; P
, B% O3 L  b5 c我另将歌词附在此。" j# y- a' {7 e+ n+ x
The only thing I’ve never revealed to you) n: o7 U) d1 M+ n6 X8 G; n, k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& Q  g4 R8 F6 |From the first moment we met,9 g; i6 u3 W8 e7 E' p
I already loved you with all my heart. t% u, y4 j/ m" K
We meet and talk everyday,! B+ u3 M# M0 \& _. e% v7 e
But we’ve never discussed the matters of the heart
# V8 |$ n* P6 @: f7 u9 [1 q1 EIf I gazed into your eyes and searched your soul,
* q: \5 \  g  w0 L2 X! f$ [I would probably know how you feel6 B) W$ W0 p* e, K5 T9 e
Love… just the word love
- W2 }$ @. u3 ]2 n: @/ dWhy is it so difficult to express?; a( [2 P1 ~% w# I6 q( C4 ~& g
I want to confess that I love you,
8 M8 l7 }( }: g7 EBut I never did
, z- f$ d& g" c( N% qOne day you’ll probably slip through my fingers" @8 k4 w$ o, M  g9 k! ?
If today isn’t too late,
0 i$ j2 ?& ^/ [  W) MI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 |* Q: h8 G( V6 K- h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 q# a' ]& i2 Y/ k% v$ Y* a8 d
Can I entrust it to you?
7 @& W5 A9 }7 T3 VEntrust my love within your heart
- {$ L# r( B. n( {. HLove… just the word love5 |4 F; n1 B: ~, h2 t9 p$ j* y# S
Why is it so difficult to express?
- o8 d$ V& L& `2 X6 @! HI want to confess that I love you,/ h3 k2 C' {3 w2 W
But I never did: ^! @2 I$ F# h- B: p' K! ?
One day you’ll probably slip through my fingers
; w0 e2 |  i$ \8 I1 p3 v( qIf today isn’t too late,
. _( s0 C7 r' s& L- |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 `; M$ k, d3 h( L% EI don’t want my love to turn into something that will just drift away + F% {* j# `4 z4 d3 M
Can I entrust it to you?
& _# S, _2 {4 cEntrust my love within your heart
+ p# L/ K% L! Y3 Y7 B7 l  ACan I entrust it to you?
* J: d8 S+ G9 b0 E% t# D5 uEntrust my love within your heart
' n$ `( ], a' o! Q0 L  I4 K- Q/ ?; Z2 ~" g2 t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# p) i; h$ H, U; |6 i0 l: [. I; W8 Q' N6 D7 S% _4 h% L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. @2 ]. O/ w3 o6 u! P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# O! H) {& H* Z, v( W" m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 Z! c. R- X! L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" u; Y8 K0 b$ s
<P>From the first moment we met, </P>0 X5 N, j- `( D  |# p8 Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% f- I* B7 Y& T" Z3 t, \" Q<P>I already loved you with all my heart </P>
: @. i1 B  C, Z1 J! v) S* v<P>我已痴心爱上你 </P>
& N$ C5 m2 |0 \* X/ D<P>We meet and talk everyday, </P>
+ r0 x- t6 y" _8 q3 }/ r) W, P<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 v+ p9 g& }1 T# B<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 J  X1 U: u+ [7 t/ t% m! V$ l) v9 y<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ H: Q7 }! Q4 [. P" z9 Z7 c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( J* W  t# ]  d6 l/ L$ T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 w. A7 `: k3 _( N& h3 S/ i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 _6 W3 o( |2 b8 ^/ ~
<P>也许我能了解你的感受</P>6 o# d* v8 J: }3 m; n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% \6 L% A, B, b! e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># O9 H, Q1 J* @( O4 c
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! L" H) r* D3 {, `! W<P>为何如此难以启齿 </P>0 B8 L. B/ b6 B. l, ?8 j' N. a
<P>I want to confess that I love you, </P>
1 p  j; L9 z1 I6 z- _<P>我想说我爱你</P>7 U- N0 g! }4 L+ h; f
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 U1 U8 p9 _' `2 Z3 U+ O# Y<P>但我不会</P>4 n2 `% i) U2 v4 J! _
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 i# ~/ h3 H0 ?! F" F<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' b, g6 w8 Q' X: F) ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' O/ @/ g( Y% `" Y; W- f<P>如果今天不太晚 </P>, K, @, m; E* R+ {" |5 D7 f& F7 O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 O2 f$ @  ^: V
<P>我期盼吐露心声 </P>5 @. E5 k3 V2 I' [  w) a: c; d' v) Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, S5 M6 j+ Q) f9 A; P3 [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 W+ \$ m: S9 o<P>Can I entrust it to you?</P>7 k, p: a: I, y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, d4 A9 ?2 O! w+ M9 M<P>Entrust my love within your heart </P>1 z/ M1 t" D0 Q1 w, b3 F$ p$ l& u
<P>把我的爱交付你心 </P>% K% P/ v" r. M8 p
<P>Love… just the word love </P>
' e6 x9 \# N- J0 u<P>爱, 爱只一个字</P>( h/ R& O( v! F% e6 K! z$ M+ {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) r* u, A2 F: l. N, ^0 f1 v: O7 F* u<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 k& q9 j6 h4 A5 O6 W+ J2 `% E2 t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ }' \0 O: G% H) @' _<P>我想说我爱你 </P>* ?. [; `4 [* F% ?4 }
<P>But I never did </P>( m% g4 n% v; F6 Q( ~8 g" X
<P>但我不会 </P>
/ _, O. ?' q2 B! O/ \/ u! k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 w4 v$ m# y3 L0 B# y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" B- m8 x( P' i6 Y: f4 h- x; b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 X$ W8 Z5 E" d6 K! p* b
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" w  a1 y' R5 {! c; {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 a4 s- V' H: x3 K( H; b$ f<P>我期盼吐露心声 </P>
! r/ {0 E# j, ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* g* W4 M+ T/ b# a& `; C) K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ z; R6 v% c5 u- m: N( p: I. R<P>Can I entrust it to you?</P>3 o6 P7 ?; P! r  T4 b0 A. O: R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( N! n5 s( m7 E: e! ^
<P>Entrust my love within your heart </P>3 [3 r* e4 l  m" K3 N; J
<P>把我的爱交付你心 </P>4 j/ ^) P6 w  N
<P>Can I entrust it to you?</P>0 I. ^& c6 m! {! B0 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  b! g, a' e" v6 b) v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. s+ U" U' I, U; g. t3 y1 [, v0 C8 g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- X2 }" V0 W7 Y. t

  }- Y0 r2 M9 S/ L  Q* ]% o 我凝视你的眼,探寻你的心2 N" f4 j; s6 l8 @9 ?/ `- U

* a0 f, [- }  I* W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 [( o# B( C) W4 k: a9 i. h7 P
  ^, R: k. E! q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * a% K- o3 J# O7 R$ ~7 g
7 t# Q3 A0 l2 d! w
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 |: i1 r/ d" a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 H6 Y! G2 D: n" [
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-3 00:49 , Processed in 0.070932 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表