|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* o1 B. N: i5 w! ?8 v0 U
. x6 T+ K* {9 Q2 j9 {
: @, r6 |( f! W p' C: P( v( t. W
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。- z6 p% H: O. W$ k8 O
]% S# Z! [* L! Z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , k5 g+ w7 y! v" D9 w/ Y+ a5 G# F
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 ^1 _6 C: b5 g& ^We're this close together, just this bit close together, ) H5 s& W1 C- d$ H5 t7 x7 f# F( j
) Y% u' d" X7 y+ }. B3 x/ tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& ]! z* b8 ?% y$ j3 u. y# j( O1 wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. A2 Y4 E# L3 m% VBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % K8 F6 o4 p B! M0 Y
$ Y- l. G/ C# S6 Vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 j9 f6 Z0 p1 W/ [& E
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - ?# P! S% y7 [; B6 q
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 k* \ l. e9 l* O$ V- a9 g
* D# _5 I# {& {" B' I( }) A Dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & l, u; n! `, E! b) K8 W5 I' f0 R
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 z3 _+ b. R% S+ t, b$ tDon't know why, and I never understand that.! l: c7 F( I: u* m6 \2 M0 }6 W
2 ]7 J T- c6 a' E& L6 m; i$ c, m2 F* A8 V P. w
9 k0 X" c0 |8 B- [
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 C9 G3 C4 m) h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* z" d( m1 c/ s" z! |" U! m1 dJust only a inch, but it seems so far.* ?' `9 j0 c. Z5 E$ B! @
6 L6 T' ^" J3 @ o$ \- U
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" s6 I3 F- j, r. Q5 C" |yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 e+ t( n; d# k) }Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 N1 `+ X$ L7 |( W, m& a* s P, Z3 q+ v, p
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 h# q- q4 f: {3 [, a
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ F0 |3 ]8 P/ L4 `3 U% b
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; Z# y% _8 S5 A c5 A6 h; L* o2 K1 h# M5 i
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 f% ^; w B/ l l2 U) [yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 ^* p& ^3 e5 A+ N
However close to you, it's like without you.
% `& A; \# U( s5 M7 f3 b: U: ~- I; d1 ~& ~. v5 \7 n
0 T9 ?. l# O* n* k! c+ Z2 A9 d. s$ d
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 Q/ p3 N- d& r1 B m. Cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' b' T! ?$ k+ a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% B* [* h+ t6 z! F% c3 t6 Z8 r
% ~! n9 a# f' _( ]. {1 j( ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* M' c( W& s3 uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * _, a* f5 K9 O, g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 A+ H: f; w8 l6 K0 q
: R0 d, ?3 d# _+ yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 d. y) J; ]! o8 k6 [4 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 U$ F8 s$ D9 S6 x8 l6 b
You wanted to revenge, and to torture me till death, : q6 Q) R- T8 P; |3 [) s4 Q
* S/ m& c3 F4 Q! m$ I. e0 A6 R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& u. o: m9 Q' H& uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " q4 M) R5 ~+ w l
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ h( p* Z: O* P# P
* F" y+ f; x: u3 X7 W8 f' vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 i2 ]- q1 q) r! Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 ^) c4 V& P1 Q; R% c8 U2 ?- lTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; |" H2 C! c" @# i( ?
. S, \: G9 M# |! d1 }" T. o9 {9 c9 B* `% u0 G6 `. h
/ |" e% `3 r5 b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 a. z6 e9 O3 uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ ~) H4 h/ ~9 Q# m j' P9 O: p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( |5 `9 Q( t! m) B+ g# \& b
! h. ?( c4 l9 `8 C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) f! J8 w5 M' n6 Y4 j3 zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 V" t: E, I# V( v9 I- YIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ b% g& x9 l& ~; ^ E3 R, U
5 A# b9 [; l. h6 vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; l! s8 l4 F& v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ V/ U. j( ?8 i% |
I only ask to have you to be like the same person as before.
: d5 Q/ a. D* ?
5 F2 K. m7 T/ z9 y# _' e' g P! b
6 ^1 ~8 {5 ~3 jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 M; b6 F* T- T8 _4 ?$ S8 Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 ^ k+ e8 P* A7 R" Y3 Z# vDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 n% [+ C* r/ v8 s N" z- ]- w$ u) g5 S- Y9 l
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% K% f* A( \$ `$ K' ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
?2 O8 x4 D y& S# `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; ~/ r" w6 W# C" `! S' l! S! }# I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( A5 C4 f& d6 Z. t$ C/ a; j! V
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# h. X6 r/ d, LYou wanted to revenge, and to torture me till death,
$ ~. W6 D" ^+ y* X4 i1 M0 J& n) ~
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / u, Q$ j. L* o* Y# ~- I5 c! h2 ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & ]& p- a6 M' }
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! W$ g1 \; ]' S9 }' K7 C' q# L! K: q @7 r. s7 J7 k/ s% v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 g( F# ]: S7 r- u* h/ _5 U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 [, C3 [7 }5 d+ ]7 X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 }" l2 y7 d. j" d8 j, _/ c; P' M; H2 ~* R" M8 t7 O6 Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 b2 y7 [$ m M
ter mâi rák kam dieow gôr por …
: K% @0 b$ Y( \- j( { u" IThat you don't love me in one word would suffice... |
|