杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80106|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 ]' J! m" p2 w6 [, z+ @5 Z& ?0 G' ^+ f! s1 I8 c. L' N4 ~
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- N6 _2 H' Q, Z1 E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ h  g! O2 k+ v" z4 g  ~[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ F/ ?. Q" Q1 H: [$ v8 T1 t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 @, u3 ]- h7 p# J9 P  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# O, b) C/ W( X2 X
5 J0 i  h+ s+ F8 c+ O3 H+ o; D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% ?# C) X# i' k) Y8 Y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 _/ P0 d6 M' n! R8 B( l2 i& n- y/ q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& l% Q0 }+ `, J
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ t# \7 [! n5 B- `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* K' E' F1 b7 Y5 E* K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* `$ o6 _3 S( d* Z& D8 T9 N
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 a8 f$ ?) n$ L2 ]; }8 D7 y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 i/ n# L" a& C! V7 B  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* H2 W2 |  P" i2 T% O  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 R$ W7 j; g" R0 G0 Z7 E% N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& d. c& S. ]1 h  G9 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: l" Y# l6 ~" o5 d% P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: i. P/ t+ _6 m) Z3 ^0 u  [2 n8 L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) O% {! M4 }. W5 o4 w$ @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: g, l( D4 \9 b; H- o7 T. w
  [b]弗:[/b]不知道了……
  [6 I* e* z' V4 A) m/ H- N; P  [b]苏:[/b]记不住了?
7 w& A- x! d3 f$ B  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 x$ U$ g% H/ v# h( L% F, ^' P7 b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 a* i/ h. T! a( E7 h
  [b]张:[/b]难。1 t4 u$ W* `6 ~2 l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) v8 A8 Q( k6 T8 v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, [( D/ P* w3 s. v$ M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! c$ D6 B; m2 G
  [b]张:[/b]是的。8 e0 d: d- }* ?/ s- T1 m* a$ X7 z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. P% B- @* X4 I/ g9 i0 I/ w3 t; s+ Q$ s' r8 @  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 l6 x3 k$ a7 U
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ C' @/ z7 w) K  S  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 z6 z# V8 @9 D5 B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. k+ R! ?! a: K2 ?9 Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 l+ v' \6 Z5 `5 p; y) ?$ L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 q2 v8 p' L2 }- F
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 Z- M: F+ v; w2 V$ K& a, u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& e' e1 G8 @) E( \4 C) ], f' e" u5 ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, m1 ?/ Z( j2 R6 [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 A0 P) N$ {% F6 K6 D0 |! h4 I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) k2 ?' o" \6 Q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; y5 \. v, c! R- y# n1 k+ Y1 b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 J8 X+ X! z1 j1 {  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* Q7 c9 y2 M, H/ F3 d( G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 f# P( P+ f) ~) q1 ?$ p  [b]苏:[/b]没有教科书?
) I2 l( W. Z: T: S  [b]博:[/b]没有。1 o5 r7 f) `6 z  T6 l# T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% z/ C' O* N& t' f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( |9 |' G! O: w" [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# z; K/ B" n0 {0 h/ W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 D0 s& O1 b& s% \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 _- ]# Z! e+ ?5 C. p3 B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" ^1 }. k' r  f3 @5 n6 G4 }  l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 i0 L% R$ K% c6 N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, O) p* @' z0 o% i5 t* L8 Q/ R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 ^0 f4 F# h8 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 s3 I, l1 H5 w6 [9 Q! m6 E: C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" v% ^9 H: U! ~" k8 [  K# I" |  [b]博:[/b]截然不同吗?
- ]2 N" m% f# W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 S: {' x5 P& N
  [b]博:[/b]……! V5 {9 q6 v$ o  X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. P0 ~4 k' p" ?  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. r, X( E  f) ?
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' b0 G$ F/ b% z' e4 J  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 r, H/ ?9 t! Y' r0 d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. [1 U+ v+ U" e% R8 C" t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 i9 I) \  b# z! a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* f7 K; v7 s/ \- P" L1 T
  (四位均笑。)
1 b4 C1 L* s9 Q- G/ n7 ^1 o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; w# g9 S  q6 l& }4 b% _  [b]苏:[/b]为什么?- r4 K7 T! h3 q0 p% U5 {% V$ M% f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 F& B8 A- U3 W5 i4 T' _5 W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 n# T( q' U( a9 z" D  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 E# Z+ ?2 }2 X# M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& ?5 d& T( [2 K/ ?. m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. @8 k9 {, }/ O5 n$ I* C* o; e. H0 Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) ]/ v2 q* ]. w. v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: V. J% q# o% ^( A  @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 g  }- c$ T' l8 r* [
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 a1 u8 y+ T9 i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 a' C, B3 h% r0 P: r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  u7 ], g. b1 @3 }* F  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 z1 a* k1 {4 Y2 S- |: C7 d% S9 Y, X! j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% e3 Q7 w6 }, ~% _6 G7 F  [b]博:[/b]是,不一样。
, T- }7 I/ v( W4 j( B2 F; N  i4 x( l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: U, f) ?! P( K: o: _* c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ q# [+ J9 X8 ]  [b]苏:[/b]读?
" X% D4 K5 i- K2 ^) ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 u) ?5 u( C6 t+ W- Q0 R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 c6 u9 ~( i; f2 H- B' U' r3 H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ \0 I. R) D# F  M& Y; S( ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 U. Q& J4 M8 G$ |' u& P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 Y- z1 K/ N4 y: p6 L! M, B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 I# C# Z. }: v8 i0 ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. X" |* j& a; Q7 P+ u, S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ H' u4 K, j. X* E' ]4 a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; d8 J, K; a9 S
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  Y% q! D; g; K) n; I( P4 Y0 n/ b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) d3 m/ w5 J/ z) h" k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 c9 n  i: O' _) @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 I# Y6 \) ?( |
  [b]苏:[/b]哦!
$ u& L* U" I+ R6 C  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  a9 n4 j' O" n& F! p/ [. y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 }% ^, `/ {$ w) L+ L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' U8 ?' [, w& |! W% C# @/ P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. U& l0 }" F) n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# D8 r7 c( T( c- S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. t3 P( f5 M( q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ K+ p" R  C* z( e& ], Y- x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% w5 m& }* a" \# y7 P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 Y/ G) \) }4 @( B  Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. J$ L4 \6 }% T8 B! `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ M3 n0 k% C0 p6 g. j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! S$ z. ]' E1 u' p3 }5 X- m
  [b]张:[/b]是的。; B, R  q! m  u  _0 i$ b; N
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( O4 I7 ~' ~2 g7 y8 Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) d0 Z6 I. j3 K1 t$ e9 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! J( b5 X' [. t1 |" Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 d( x, v* |! n/ _5 P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ m1 g: B% g& ~" H  Y$ ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 ?' O  V9 z& e8 e9 {  [b]苏:[/b]我猜的。
+ ?/ I! p+ P8 |7 G  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 }- }4 ^0 z! S3 i: F  w. |- x0 x+ X9 n5 f. Q1 F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& `! [5 P! B7 c  G
/ ?. m/ c; `. H4 n+ W) N5 A7 u5 ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- [) }( N+ I9 ]  r) |' p: M+ U
  |1 J& i0 J" y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& T) Q5 n( R$ [$ ~0 f

; {6 p8 A& K8 \7 D2 K: A$ @9 ?' }, y  苏:时机正好?  @" |' H( j/ ~" h% W

. I$ t+ c6 i; _2 w; Q9 f  ?  张:是。4 k4 h" |* F. F# p* v" I
( q3 u. I$ w3 Q- c& o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# \6 u% s: C! u+ h- [. Z7 k4 q' _; N8 `2 c+ Q6 x% {; D
  博:公使。
: @( L! q+ J/ |% Y6 c2 o: |4 l2 k! X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 {0 e: o; r, o1 q
3 H9 Q0 U% R7 ~# f- ?, s6 ]! f6 u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* d5 C1 }! h  i- j! |% j: ~, \/ l, m. I1 k1 ^8 e( @
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: i& {* M1 O0 @1 R* w. v) \8 W
# Q0 a/ d) E, S4 b3 C* ^8 |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% l" I3 _, M  Q$ C5 h+ r

- i* d' s% P7 G; U  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 K  _, O" {8 s3 o" l" ]
0 u6 d  |3 u' h5 O, F$ ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 R5 {9 ^7 w# ~! M  m# \
' k0 K9 D! b4 v) d7 ~4 D  苏:哦!
. Y  r3 V1 l! n* Z
, r6 q& v3 b5 f. o# A  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 ?, a, Q3 I! w$ K4 L/ M, \& a

6 h9 n" Z+ a4 P. A1 h; }; l0 G  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ i0 T7 J9 R* n5 [& i, a& {1 `; T! l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& O7 w: T3 |( O7 }, w
* l# ]% g9 Z2 z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 W0 T! C0 @( o9 E  j; C' e6 H( |' E( O3 R
  弗:是的,说泰语。& C  l( O# H% J3 H0 s- i- `

9 p) N+ u' y8 `9 O- {  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 W& [* _$ i" a) g

# ^2 @' e* M8 C) I8 @" f1 p" t$ x% ~  博:还从来没有吵过架。
# D1 Q( w. w" {0 c( o$ ~7 N3 u4 p% j& R& }
  张:是,从来没有。8 |8 t5 P5 F* j' X6 a6 W6 M
! p, C0 K/ l. m/ t" Y& N4 [
  博:用泰语说,就是“还没有”。. }: ^* Q* z$ x( Y# r$ h0 x
1 A3 s- [8 ?. X) |. B* C1 b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" {0 _* V! [1 `; ]/ G$ B
( }4 ~6 z0 y, W+ ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ ~" x$ @# W% s0 J4 x* R. q0 t% t( V4 F
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! m. z% A- X2 q: Z1 Z) V
0 s" R- u4 X: y- ~1 J  博:从来没有在那个时候见面。
8 @; Z$ q( J8 O: p: e5 ]
, Q. W; P3 a+ C% \  张:哈……  w2 E& z1 e3 f- _, d, |- A
( d5 Q( H  E; c8 X6 _' p8 K' d7 u2 X# U
  苏:尽量避开,是吗?2 v! y1 [8 P$ ]9 \7 X  i( H. q% p
% t2 f0 m( J! N' I
  博:避开。避开。& L5 |" s: ?5 b, L, R3 d

2 ?) @5 O0 X/ [) I$ }  苏:那英国呢?
5 J  i. i6 }+ W  U( ~7 s% b4 i9 s9 ]3 [! J# \0 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, D# M9 @: Q% o+ n+ F/ X- t. C
8 V+ `$ V) Z9 n5 o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  ]: c% _0 \) j9 a' R4 [* R+ k+ G

; g# P9 s# ]0 W) p; f- o( v2 W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ O5 z: S5 ^: O; Z1 t' ~+ @  C2 `

) I6 L" ?  t0 f- B( e6 \- `! v2 g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 W: K: z( m2 i+ L

8 W: M; `! R% H# a  a  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, d% A9 v0 B# G* ]; o

" K3 u  p# ?/ D$ w. u6 r; x  苏:那作为朋友,会怎么做?; c# J* ^6 W) O7 t) Y! M+ X

0 F( b3 p5 j* S" _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' [) X3 x# x* i7 H2 C+ x8 g8 ^
4 }& U" J! V4 }0 z+ @4 c+ i& O' ~, H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 R, g( O5 b) L# x) M9 f9 X
- F' a* ?- Z7 `/ G& w  弗:是的,会交换意见。
7 E6 ~. r' E0 p" l+ f
: s2 ^# \$ P5 z; h- D6 [* W. ^  Z4 a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' a! ]* t' |$ q# B$ u: V* R

7 d# @! j! s$ d! N1 @7 E( G  博:没有困难。% n7 x5 I* X& p1 ^$ W
! v- B' o. o* T5 E  V# t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ a" K# \! h1 y; e$ c4 b' t2 J4 `
1 g# H7 F5 X! j) d/ V3 }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 H/ z( L* L* D2 ?1 H2 l: d
5 u% @: R% I) J3 `- H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 u3 V+ h. u5 {% i0 c6 B
( g+ ~0 T6 q9 s  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- Z: x" d% G; q$ o1 o: d
7 X  f6 L4 Y$ k! |& U' ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 A3 q) E* ^1 T- _

8 Z  M6 _& j: t0 r0 d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ T" `" a7 M" l/ `* W

, G# H% i& Y8 ^* M& N% [) y) k  弗:我们必须保持中立。1 i6 S1 p. s( M! d4 e$ ]2 Y9 m
# N8 ?6 E, \5 P- V& [1 @, \
  苏:始终保持中立?3 n* r7 r( L  V; n

0 @4 v3 G( K0 t. ^% U) [4 S/ E- D: ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 Z3 R, A: j  {6 x! ?8 @/ e7 W) x; N; @$ `+ l
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ c, n; R. S5 T5 Y: S/ F5 O2 m6 n. v7 t/ k
  弗:但我们不理解啊。! R! o3 P# t, K& n0 |

3 ^8 o0 u, U5 Q* K- j& l2 ~1 |1 D  苏:不理解?
, T* a- o! ?: L1 S6 G! |) J
+ k+ r5 ?5 J/ A! s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 V$ X9 p$ e3 E5 b& N0 w: v8 m# T+ _0 ^, \
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 m/ ]- n3 y' e3 X! t

; Y. z1 }/ j/ N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( `# p7 D% Z$ T# Q5 p, z
" ^, R/ Z6 j# H+ q. i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( r8 m# d- e5 e

* x5 a2 B8 N; e5 B& Z: y7 _  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! R* z6 ?+ N3 G% l8 A
7 e) I- r  G6 ~* a3 H5 H  苏:中、美是同一天吗?. l1 ?  ^+ o+ f+ ]

' i& m1 H- h& Z6 p  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. W0 R, p& \  S
: q4 l$ q1 @8 s: p8 y9 y
  张:是。
5 Z5 b' k; i& M+ T/ `% J
" g0 z, A$ t$ m# g0 ^! \  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" w* _7 p$ ^* V7 R: L( Q0 \- i
9 E. M6 {9 T3 c
  苏:张大使介意吗?3 K  ^5 K. A. u: @: V
8 Y& L6 ]; k' j) \# [& Y
  张:不介意。( A& \7 ]' b( S$ ~" o; }  E' s

& M( H* W  a7 j: H! v( x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! U1 A9 s9 m0 I2 E
5 c8 H; u/ `* Z0 y4 \0 P  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 r* @" J. o5 q# O# P) h8 d, }% {7 h) z. x2 `1 }
  苏:泰国人这么想。
5 R1 ]; V5 @3 c: C3 }) ^! L5 j/ W  }$ I% e2 Z( A
  博:我们不这么想。
& m9 A3 x! f$ q9 B, V1 T9 e
  Q/ p2 i; Z7 r; `& i* V0 z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 \+ Q: w) Z! x) d& ]  O: A8 Z6 `, p0 W, @" y( |  I  L
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' B/ m) f# X4 p4 L5 H9 A8 `
9 \+ A% r6 g. F  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# `) h: s. }  f  q' `5 G6 r! s

) W  `& F) _/ ~$ w5 e- P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% t, v/ M8 g9 V) j4 r' O9 K& h% D) D8 m* r" i3 b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 v) @. }$ V  Y0 q. p+ X; Q! w  l. Q: U. n' {% p# j  s# i8 I3 e! W
  弗:是。
  }  J1 E( l1 u
+ M8 v9 D$ y$ x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: E8 e6 W- @8 t) e
& @4 T0 n+ c- C8 r" C
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 K; N  C' W9 ?; N+ A5 C8 f5 E

$ G8 M" k* Z6 t3 J+ M  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% S: A  u& ]& n7 u

* F. a: A3 @* s- S6 T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 K8 J0 d2 z$ `; _
6 I- Y/ N; k; s$ d. b/ Z; y9 @' X8 R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! m( O) a  }+ g
3 l# S5 N# K" K3 d' n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# t  l9 r/ _. Y9 A1 y: V

, M3 b9 L$ j& S3 F6 R  苏:大使感到糊涂吗?9 z2 F1 I  m: t& @" A$ T
! U0 e% ]1 A! O* x7 P' ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: W) @0 g. p5 \) f; l8 F
5 j6 R/ J" U0 U" z7 a' x, v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ c# V& K; W6 S# ^* x2 h) U
: D) K2 J! ]% q* q1 N2 H3 X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 ~+ {3 ^. j) Z4 j3 U

/ {% i( N1 G0 s; ]# V( B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; }! L; t1 _, Y) f7 r) k8 P6 G& c% b# h

& H7 K- I- s' d. N' i* H8 O  弗:哈……- U0 S9 H( |( K" q; H! d3 f
# z. J  P8 D+ |" F' {
  苏:每次来都碰到了“革命”?% f3 R/ c' g1 I' l% m, B2 n; I
! y( u% k( q( u# }4 P0 g, x
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% a: B' z& B0 w" \' R% ]( t

! f! R  W% `' x) N) j5 k* B2 H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) r. l- P! N- |
+ D0 j) m9 t2 Z6 ]  弗:那天我在英国。: k4 x, Q2 ~7 c) q7 k

& q2 I. N6 D9 p, x: \  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 L! ]8 T) x, @! g. K2 }: l
5 T, E+ H" j; y6 v2 o* u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 X7 p' r. P3 f& c: e# S# g4 q+ C* D7 q( F! M4 Y% y8 O4 H
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% S: X1 {* b, W& F# D. b6 M
  l2 p  j4 H! Y% n1 f: ^  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# {3 Q- @3 S5 j1 |7 M# V
+ {2 f* n, i7 T  S- N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* D2 W( Q: O2 O* S- ~4 l
$ z' Z# w7 l# D6 F3 L. m  博:那你说说,有什么情报?4 v# S7 C/ g" g: q& g

$ _& i, q$ R' U" m$ `# y/ {! |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) O  \3 L9 p3 n) @8 T2 r% C$ {. w
, d1 U( V, E( }  博:不对。- z9 g; W4 I3 W$ n& _- [3 S# f
, y9 H5 q: x# o7 T7 V9 x
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 n; N) ^7 P' n8 k
; {- C, d3 M, f4 y- y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" }& ?# s, m1 G9 E* D: G7 `7 l: F, P. t/ s3 i2 |
  苏:不是事实吗?
& X/ |* W2 H6 V8 z9 q- h& l5 v. g* {2 X
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( i7 c4 ?( W! K0 k/ u8 T' m6 ?* m; ]
9 D' m0 T8 l) R, G  U; W3 I  l) G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( J" c& p2 M$ M7 \% h' w* ?4 E/ b/ j9 l$ ^5 J3 t
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 b7 n; I5 Q& O& K" e. {; A/ H
4 j  Q+ A3 c) b( x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- _$ Z" c1 Q' W

5 @/ j7 f& e  S: d8 n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) q! I0 K/ L, B7 I+ T! J8 o! ?% W; u8 r: g& |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 Z7 v) n; z# {) N
3 X1 M, K' S' Q' L+ M4 G1 X  @
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; \/ S# z4 B$ J8 p: B8 M
" e' q) O' d3 B! ?4 Y. X* w
  苏:为什么?损失什么吗?
: ~: Y, O7 P. u) |, m. Q  D; I+ L1 _
  博:是。哈……
9 I  ]8 t! ?' f! N- ]( ^
& r  l( Z  {7 }6 D% A- }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
. R% O# F7 W* z$ D, M3 j6 i- ~, L- W% m+ z& Q* @* u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& b' Q( L* ?$ l4 \4 D# `
$ r% k3 H+ [3 K) S: z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 t. t# C4 x9 a0 X
8 y( Y6 T5 A( |# ~# C& y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ t0 {. V* J+ t/ M- z  H# U/ O- P5 b7 u& f+ s( O6 B9 [: R7 p2 M' o) I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 @1 L/ l$ i" ^: p1 [1 c% |$ B8 A+ R9 z
  苏:这样好不好?' z# r1 s5 N8 l0 l( h
3 }! h- [8 I1 @1 z" ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, }2 ^/ [3 E% o) n( l  x6 K% D% P
4 J' y2 N' ~. C- a  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. g2 Q- }8 L  s, x% P; ?6 @7 k6 P  v. h, y, c0 X
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ ~( N0 H# ?( q+ ~, f
: o6 ]1 s# X6 `5 e6 M
  苏:泰国人?/ a2 V; i' g) S. u0 y+ s
8 K7 B7 m/ \; P) f1 t6 _0 m4 B5 k7 y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( v6 P) G9 D% u. i; ]. a. p7 k

  k9 l/ {5 S6 A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 |7 H* q% F" ]: }3 J2 w
  q( [/ J9 V8 ?$ X! \; c2 c
* t+ ]5 P( c; J) S- l( z# k8 P4 t
4 t6 b0 {; o" _0 q" r9 v" N

& ]9 N/ O( u  m' ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ F" s* v( V1 B4 f. e) z- k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-7 14:58 , Processed in 0.063811 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表