杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86238|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: y7 x' k% n* Z& V: T2 ]- c* g# J" l7 L7 q0 e; `( t  M% j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], ]. V" \- S$ \7 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 `7 Y: l4 Z; J+ U( E! r" n  [. J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  u0 D% E- A% a/ _- I9 j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* y! L$ _* ?6 k5 `8 a& O( j
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 I9 }% L* P/ D* e$ o/ E

% n  q" J2 T% N8 E7 m$ N% G7 _[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 \/ ]" R7 p5 v9 c) h2 m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- T1 ~# |) D$ |/ X; {0 w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# d0 l; Z7 ^3 R7 \
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 E* _% u. c) Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; [; Q$ R3 ]# z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; L. c/ G! Q! L# z# G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 ]) M9 n+ K" f7 Q- M  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! z8 e8 W- Y& H0 j8 R+ h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; x" A% f. d* o$ }4 X3 p: p. j
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 z. ^/ l8 H& ]7 U1 m7 ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 ^7 B( q* A  U! a' _- q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# D; n) G) P( A* u9 L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% e- ~& X% g- Q6 E4 |: y/ V  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, v& g, [  Y* e" o( e& P; h6 Y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# T: Z. y  b+ L4 g6 \+ v9 h( G
  [b]弗:[/b]不知道了……
" N. X* J! _7 G* J  [b]苏:[/b]记不住了?
2 J0 R& X( v% |# \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  {. K  f) n1 ^" Z- H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 b* F& ]: P& N% {8 \  [b]张:[/b]难。2 _& R9 n! E8 f! ^; p
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' g. d6 r" d7 U! X, v! w/ ]; |' c3 B' z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: `7 N% v3 G7 F5 ]8 q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 `- A+ z: k1 P* P$ p/ \( V) N
  [b]张:[/b]是的。
1 h2 z/ g4 M& Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) c* ]7 x! {0 e8 b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' u7 D+ ~8 P, {% [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- X. `9 Z8 q  E, K( R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 a2 V7 X8 l  l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) N% i- [: h  D$ P: ?0 U+ l  _  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ I* t  O1 S: I, B. a, U8 G  T: P) W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& T9 x! y: @' N6 i" N/ S* E
  [b]博:[/b]政务参赞。
) ?3 g5 ]2 u& o! {. k' `6 Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, \% F# c& q) d1 X, u+ W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: B, e" z# K7 e3 i# x2 v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- A& f; N, ^8 e6 C, Q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 a  q+ E) m/ B" F1 R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 k' L; |% M' m. H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 ]% V) }% f/ c# e+ p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# U# X# C1 C7 w' v' |9 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 o1 ?( J8 M  G) d+ j* T1 X  [b]苏:[/b]没有教科书?3 s* q. `8 y3 z
  [b]博:[/b]没有。  q3 \+ I, Y: j; }" B6 m. t4 {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  z9 B* f7 [8 S  Y" p  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ Z  c8 B0 i; v) f/ }" N  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 u1 C& Y: n6 m1 o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 M4 d9 ^( \+ f, J  t3 _  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 m$ g# @( f: O8 L5 u' U. Z# G  c; e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: J5 R5 k% j( i- j+ W; A( o+ \6 C  [b]博:[/b]应该是语音语调。) u) ^% M1 d9 B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 g8 Y: k2 g4 J
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! z& E) Y8 s) R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  y( S  c: N6 g) {8 S/ j# t' n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ j8 v$ ]" I( p8 l7 [- f& ?
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& q: o' T9 h* |5 s' d1 U+ e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! E$ _6 o- y( i- k; @5 L' g  [b]博:[/b]……' w2 [1 _. E! g+ S' H8 w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 @* i. G- u" M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) z. @2 v+ u2 d& t2 q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 Z* f, R" t* d# x5 X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 G, i: L  z4 l8 ~) W& S/ v7 M9 D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 A( o, `$ M' K/ V0 T5 c  W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 E, t1 U' E) V, g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) e+ v+ L6 v4 n3 W& ]: [: J  (四位均笑。)* j$ {3 I% z1 n$ j" q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- W8 d: s1 G' R% x0 c" z  [b]苏:[/b]为什么?3 o7 b. \1 x/ P% p  W. l6 w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- u) f) ~( {2 Y. d& y7 E/ g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 J9 F) U' C3 t0 s1 t' {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# o+ J; |7 a; A) l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% A+ p# U4 f( s1 I1 o% R  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 N, u" F' \0 p# [7 i. e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 K0 {, D* E/ J. S5 K  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& x1 f: I! T0 }( [0 B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ Y. M( q6 D' b% e0 ~7 E$ h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# S& d$ u" S$ a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& d  e+ ~0 j& z* r: w$ ?3 m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; N2 O4 o* V! N. r& a/ {( C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' e0 H& [/ ^9 c1 h* d1 c
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 u9 s  N( d; h8 s  [b]博:[/b]是,不一样。- U: s( N4 b! U
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 Z( q* Z2 Q5 h0 N  i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ C, \, M3 x( `5 t
  [b]苏:[/b]读?
& ?5 M3 T/ `. u( K! j  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. O0 V. y7 T1 i6 x, }6 v0 J  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# ~# u8 \- U: X+ x( b5 n( w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* k7 ^3 s/ V; U. x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 s/ |; M4 v) H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 E1 D5 N* Q$ }! B, h; J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 D, u! Y- ^% E9 j5 `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- p# j4 l& w) Q; u/ ]  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: P& ~0 j: ?2 [" y  n$ n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  ^, A- v! y# `; h. d- H! z( T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: C6 [& V1 b$ K( F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% P. R! Z7 m5 P8 |! u1 c
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  l$ W' N3 k( Q* P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! P! X  j% k6 j: H7 `, ^, U; `  [b]苏:[/b]哦!3 _* e; G5 ]5 `. E9 i9 T+ y" X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" F* P5 `) n$ [8 e9 _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 I- r" l! Q* g+ V: l9 z3 D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- Y6 L2 f" R4 e7 ~. F( u7 ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 i1 V  u+ A2 a/ z' V  }+ ?  h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, g$ M0 ~; U9 M1 ^7 w- E3 `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 f. N% ~- h! v$ I
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( Y. \. j5 N2 S6 ^* p( \/ k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. a/ X9 L0 O: B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 J, z, \, p2 d5 ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ |! |2 o% R$ a' \6 J3 b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 e" w# O& U0 F; B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" F2 Y/ y3 J( x" J% ]8 b
  [b]张:[/b]是的。
$ `! o7 H. N7 _# w" K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! N- [9 _2 x; @/ g+ }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ V1 j! }  X% b  y' I% ~! A- b6 u+ v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: C$ }6 x& @0 v) P% j$ q, ~" s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" Q( t+ K* r4 M: a3 y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 u' F& Q/ H, j: u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- i$ e8 i6 ~% Z% {! o  [b]苏:[/b]我猜的。
9 _) s) X& p7 @( j3 k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ E  O3 M& @( A# R- M

" Z  A2 L2 o+ F/ h1 W8 [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( O' c) ], j7 b8 ~9 d2 R9 R. Y
% J! @' {8 A. a/ w# Z+ _9 x$ R) V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, q: ]$ a" P/ M) \
, N+ {1 F7 j& k+ u0 W. L( B* y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 r9 Q$ }% f* j4 V( c) p( o% d4 d5 j% r/ U+ Q* w
  苏:时机正好?
8 f- X: k2 i; ]; e- J6 y. ]& d  `/ [& E! c4 l1 J. B$ B
  张:是。
5 r# ^! l% {( j/ Y0 r% i# G3 g/ i6 z1 w0 j* D0 m7 [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 s  d. D& G8 k9 b

+ j! A0 _1 X$ O3 e; a' t  博:公使。
. M) `6 S. a4 |6 u6 C# M
9 c2 y+ u3 K8 p  f( _! I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 f; E2 {8 J# W: l6 q

% x" a, O! X$ F. L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( n$ W6 o/ o7 q
* }: y% v+ G" Z0 ]6 X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 d( u0 a" l) v! t: B$ y
; U  Q  g9 c& s  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 S% ?& v8 J8 w
% W2 o" o( X! A1 X- I0 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* e, m/ x! ~# T4 |0 X) p- D& l. J
3 A* s' _! `# S1 g( C  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! w1 F# J& H. x
% R; d" p0 Q3 @; F! y: ]
  苏:哦!
: Y/ |! v8 ~2 S. y2 H2 _  C  s9 T+ `7 e8 ~/ j8 `' B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& `* V7 f1 u% U1 C( v- f
8 W5 p2 x4 S# K4 Q7 @4 w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ I' t$ }0 u  b9 @& h
$ c5 T; a0 }( F+ S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 F: p8 U( I3 O% ?  _9 O# `+ v- e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  m& p/ t$ F. T6 m' W

) k& x7 |: l3 `. R9 d3 h  弗:是的,说泰语。
9 `, y# G  J+ q7 y7 w2 N0 ?7 w' v5 s. Q9 Z, z5 b9 P, ?% q, m
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 i+ }0 A% s6 e6 Q- J9 j/ ]" u7 ~6 j
  博:还从来没有吵过架。
" o4 O& |* B8 A: ]1 r% f" I; u+ W, n5 x9 U: @' G1 Q
  张:是,从来没有。
0 O& E% G7 w# D* ^* ]. I5 Y% ?+ `/ B) R: f
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 F# p$ d; C" i! i
( ?6 ]0 r6 [2 G  d, E0 o  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. S! b' |1 ~" o/ A" E" d9 V' o
' y4 G' z  y/ L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ h! ~. n8 ^8 D, p! }5 }

9 R  P9 s( A3 M8 M2 Z" G# F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" a: j# Q+ G) d7 M" e3 x; j3 d; @: i  D6 `2 y: z; {
  博:从来没有在那个时候见面。
6 F) C/ J. B9 V: x  T9 Z* {# L. ~3 a- j0 w4 Q0 B
  张:哈……
* m- B6 I  o: y% p) `, n1 j! u# C
  苏:尽量避开,是吗?. g4 a5 T: m* c( ^
+ o5 j$ y' ~5 {2 t% A! ~/ T5 R
  博:避开。避开。2 w# o8 P1 r- [% ]2 {  W

. i6 S/ H. |; |7 E' ~  苏:那英国呢?
$ U6 k4 x/ ^4 F! k) [% s/ A) S# K% y5 K1 J7 I1 t# Z2 h1 @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 e. Y# j6 b$ d8 |6 A5 L+ W6 Z( I

3 F$ a. a! I$ P0 O  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' f7 v. @9 Q1 _, E# p% b
# g& R# d) u1 e( [) C! m) z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( X# U8 l& p. e+ I3 a3 x' a( N/ x8 K$ M. W3 L
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 K# y8 G: o  J; i* u+ F
7 w) T9 w6 F$ @  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 S4 y$ x$ C/ `0 v4 \+ x
& {# U: G+ A0 I
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ u1 \$ l! m2 j2 E. r
8 h- r4 ?( Z7 L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! H2 |) w+ e% Q+ d
; v$ U( C% K% J$ Z7 o7 M  q9 f/ z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 g. a0 O" K1 p9 D# o
* }; k0 a) y! L1 e( O0 o  弗:是的,会交换意见。
4 ~" X, m. h; B, I% E
+ Z7 f! h3 \" H0 Y: i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 x5 `, y0 u& r
' U  q* j& C/ T% `
  博:没有困难。3 P6 ]1 O2 f: c5 @# M! B

5 ~5 L/ e% H7 \7 u, ]6 Y" G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& w7 K; _- t( I6 b6 K+ W5 v% W
7 _& x  B* n' N; [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( O. e% i, s& C
5 l; m+ d0 P8 n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 F- @  }- T( z
- P0 |0 S3 Q" V) x; S) x3 q) ^+ H) e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; n" Q. ]' n' Y5 {- L

2 ?* E8 [/ S) s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 z9 p; V* I+ I5 C) O

( J2 l1 F8 l# R" X  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& l' Z& T8 q+ q- l

) c& _' S4 Z: v# `) T+ u) `7 D  弗:我们必须保持中立。: @5 p; o' y- e
2 |7 |3 Q! ~& y2 C( ^% e. Q
  苏:始终保持中立?* c5 n0 c" v0 `% r$ }* P) v" K

2 I1 P: r. j7 A3 j; y' M8 l5 v: e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 c! v9 x5 W: P' {( r
9 [7 E' W* y! H1 R! [8 k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, k8 ~" e% q4 x" J

' }  U0 N- [7 ^. |0 W: S- Y  弗:但我们不理解啊。
/ h4 V. o, ~3 H1 L# l% U2 f" O" W+ N: j
  苏:不理解?- d  i" @. v  o7 U* s
" Z5 [% T1 c% W2 D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, _$ \8 {/ r3 e+ }. s, p% N1 s2 z
- s0 ]- U" e  F) s# O  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! w. R: O( ^3 S7 S3 ?3 J) g0 }. l' @
" {5 X7 ^, j& c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 w' Y' N4 L/ {( Z. p1 P) [4 x
; T. j+ e0 V4 Z( ^0 Q: u  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& v( A4 d5 I1 h' W
# {9 F$ @0 a: o8 k
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% M; g% I- J1 a& ]

# z" F# E! a: M- {( b( v  苏:中、美是同一天吗?
/ I5 @' D1 o; W# V6 N' X8 l9 ~* K9 f& I, W2 j# R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 v+ m" T1 m) H

& {0 C" q1 k' |( o% P# R# k  张:是。
7 h& p/ u7 u3 u- Q" j8 H" m6 U- T0 `: _; K8 q- H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 i4 r9 ~- t2 ?9 k% x) K- j$ {. ?7 {4 {& N; G* j
  苏:张大使介意吗?
3 z5 {2 {# ]+ U! I7 X# m0 E( r! S8 e, z. G' L
  张:不介意。
) \. b3 f& W+ R& W: s, J0 [
5 c  K: z" y$ o% T, Q9 T7 s- R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 z4 s$ v1 Q5 i- |# E' A
$ L7 ^5 q% Y+ F( @  博:苏提猜,不要想得太多了。' ?& t$ Q' U% P4 |* [5 V

; w* `; U, p9 e" @1 s  苏:泰国人这么想。0 w" r2 _$ ]+ C- q7 U
1 s5 A4 P' U# {0 k
  博:我们不这么想。5 w: ?8 x$ ~' O7 I+ P3 c7 e
( d8 _9 Z# g" x! R8 {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' p6 p9 I2 l& A6 J6 R' `
2 Y; `/ A9 a# n2 X" Y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 T; ^2 n  r% C2 b6 H
2 A+ \; k0 ]6 G2 |  F
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ @/ V' ^; O! ~* l

9 ~4 v" u) `. k" o  ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( C2 K2 J+ [/ }6 m% @
7 Q4 ]9 p* N8 {* C6 o0 u0 h! \' b4 \
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 R: D. i% X* Y2 U/ E2 V7 L7 C. j! p1 w8 T+ t" z6 q' T
  弗:是。
/ _: D9 G1 h4 ^5 Z% \+ ]+ U+ d& e' A) B) D% V0 c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 n! D9 D0 r( E5 H, s
, X% N* B! E2 N$ E
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( v' L8 U/ S  p( g# P+ M8 K, J! g2 v4 l" Y/ ?$ O$ V" Z! b9 G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ H+ c2 z  w  V7 e+ }  L8 ~$ Z. L/ P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 s% P- K' ]0 V
  v5 e* l5 ^( y5 h+ O- @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  o" g; h- P) i/ U, h) h' j
4 |" s0 S$ X0 X' z3 @% d0 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- j' ^4 Q) t) T; o5 E
7 R' K3 G3 X( ~6 e. t  苏:大使感到糊涂吗?7 b" \8 _5 V! V
! n3 F9 a2 n7 P& }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 q: s1 U6 S$ }6 N2 B" i( w8 W3 T

; B1 j0 E# n! V8 q# g( i' i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ q3 T. a8 N! o  I6 u3 \- W4 P- S: H; F/ D2 S: _, \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' G4 V- @! `% B- D0 `! ^
/ J8 e" B( @. T: |; ?7 d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, S7 U+ s1 U7 B7 ]  A5 o% J; S( r# h  D* q9 r
  弗:哈……
; S( G  {. D. v1 w* E
* ]. v1 e$ J* K  苏:每次来都碰到了“革命”?9 E9 P7 X. Q) n9 V$ j+ [) b

0 R9 Q% r3 X) b) H; A' \  [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) i: y) `9 ~9 N7 N  I/ q% [: T2 S. O; T# t1 z2 }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, [2 P' P' \/ y2 p
1 j) O9 \' Y$ @3 q2 h  h
  弗:那天我在英国。
  A  w& D, f' d6 v; b8 t5 v
4 o" a" d4 T. _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- e) u) w2 E* B* E

( |( n/ A7 {7 b* f  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# L" }; |% e# s6 \, o3 ^
2 ?! A- j& h( h; F" j% L4 R
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 T$ O7 ?3 B/ G+ {3 K7 N( z4 t' O! f7 ]* S6 W2 \) X5 N5 }: b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& b8 f+ C. d+ b& r6 ]) p
8 j" \3 O+ C# |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  F1 l, T; B: r8 Y8 r+ ^0 S+ l" A- P. q$ N
  博:那你说说,有什么情报?
6 B9 X" Z- I- \& {7 t* P( i% }, s! Y0 g7 D6 h' B/ W- J0 T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* i) k1 ^* i- ?

  g1 j5 g0 U  Q5 `& S  博:不对。: h* M% `/ ~) r  |
" V- C" J- N9 U+ S  r) w6 `1 `# O  o& a
  苏:CIA,可能有什么情报……9 S, u" Q/ v5 W) P: p. d$ R* @! r" R+ M. B

. u7 c* I4 o8 U  T: i  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 M4 p2 }% }. G4 A6 X

+ g7 C% I) |; @- H  苏:不是事实吗?
0 a* b2 V+ b1 f8 o2 C
2 z) K+ l" r( U9 P" `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 |! E6 |( Y" f' ]7 F/ {
; K$ j  l# p; b+ h6 j% i
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 C( h3 u( J7 M* E& L
5 n, E1 o# d( b6 k. \. v4 t7 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 v' ]+ }6 Q: w  `2 J2 A+ [; J; R0 M- r' e
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" r7 l$ R2 ^; w( {- f8 g0 b, ?5 L- |1 \% l4 H3 Y" z+ T# k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 O. ]* J3 @: y2 k$ F6 _4 @1 h2 t  `  v" K) _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: f( R# e3 h. K. _: _/ |2 w2 |1 X  O4 F; ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。. k2 X% @" H& |: V, I2 P

' M+ j& b5 T) u9 B  苏:为什么?损失什么吗?
) J9 C: H& J+ z. V" s& \* `& n% e: [
  博:是。哈……
& j/ l) v* o3 O$ m; T+ |$ z0 a1 K, g- F' h( v; w2 W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; d# K" G1 T+ n( W

: S; @0 R3 Y5 x# u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 c" W' ]9 j+ P: L5 B4 U: L
6 K0 z2 b7 M& c9 q/ N: a% \2 _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" d: l# v' _" C/ y/ p6 `+ w( \" A0 Y: U5 J6 Q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. c4 s5 v% k8 S+ g% \
8 f7 O" Q1 l, r/ Y% ]6 l- D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 s, E4 ]5 E# [  f! A5 s) a! @+ N# c
  苏:这样好不好?  X# x2 _% w7 T; P8 l! C2 h4 b

  ^* c- }. ]! k$ x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 Z4 |: }  E% \3 G# \! H* U
" U  l, Z- Q, R7 `( D1 k7 N' \7 C" H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 _% ^9 ~; u/ v( t

6 Q7 Y, \' A) U+ y- S; r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 d: F$ r9 f8 X9 g8 j7 k$ y' k5 l! d- D  `% `
  苏:泰国人?: j0 z0 r5 a6 i; z9 H
; }, `+ H1 M3 W) m; D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# E; {! {. _: ^/ E; n

" R% x$ `) g3 Q7 ?$ \& H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% |5 e. `, j4 y/ Q3 q
0 ?, J- ?& x$ S
* N3 q- p8 X6 B/ @9 ~- g
9 S, l/ Z( s# R% R4 W
- m: V" [' \; [0 J& M6 }+ e9 r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 f9 n6 ]% z3 y2 r) }0 p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-28 01:38 , Processed in 0.060894 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表