杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 91997|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ q; r* Z. B1 j, e9 @, O  m

4 v5 Q  ?$ |8 c# I0 [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* [& N. e9 T7 O1 W0 O2 R  p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& _, m7 K) Q' K# L) L" F
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* d. J# c7 l( }- N; a
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# A5 ~4 {. q& [# L. Y
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 H/ t5 x7 S% P) H% f! r
. K  g$ ]  [! U/ j' W1 t) `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! x: W6 u- O, {5 q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: o) i: c! t/ r9 R  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 B8 L9 ~* A7 k5 x0 h0 {1 ~$ k4 B
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 A5 n: X5 W+ G7 R) _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- X& n; k1 f0 ~/ u2 t
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 P4 O: [. z5 N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* S* J( M. B; Y/ h& B+ S  K6 n7 ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( M) h+ K, o- @, `) J  E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# D8 d# v4 J) G% v$ z# P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) I1 p, c' B& U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 \" y: ^( L* P+ v' w/ _0 G- x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- S8 C9 G2 a* q; q5 v: C# h& B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. D# N( \5 ^# u
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- \3 w& A1 G: u: q5 H+ S  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& N/ \; h# ~3 S  [b]弗:[/b]不知道了……
6 }2 |$ j4 v: ^; V4 N, R  [b]苏:[/b]记不住了?1 ]4 n% w# K8 l, w$ I' F
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 B$ l2 [5 a- i* ]! [6 A! P# e, T' i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. k1 |& a5 ?& M7 b3 a! V% D
  [b]张:[/b]难。
3 I5 T3 @& ?) W' C8 v9 i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; |! Y6 _! m% B) T9 h; T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 b" u" K$ `( J% s; y! M% n
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) z1 ?& M! k7 ^# N/ H$ ]' i; v. q
  [b]张:[/b]是的。
1 A4 m5 @# z: I3 \0 `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! o) J/ F. V7 b$ |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# A- }6 s4 d4 h. c1 t7 i9 e) J  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# Z: k, N+ o  b" F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# k8 R8 t7 c: `2 N; c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% k7 U/ {/ Z+ E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  x! D- d$ \% T% }9 D5 o$ r/ F  D
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 {. d2 b. E7 H: G
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 w: l  ?+ c0 L: ?0 N( L5 H  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) B1 U0 _* @" j! F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" }/ g! ]7 ?- ]9 c: u# V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ F1 V" G  H1 t! \* X0 m
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# a+ Z7 q) D6 k# d, Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 Y% X2 X2 O/ k/ |# M2 ^) b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* ~! i6 C+ }7 s+ G) y7 ^4 @& K2 e5 V! D( {0 c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 N* V. b/ d, u3 b  U
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 i9 q' j) z' z& k& ^
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ D6 R0 Z9 r0 B! F7 x5 |  [b]博:[/b]没有。/ R& F: Z5 p4 Z. G2 V$ a$ u7 s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 k: h1 k$ U* M/ q9 x- P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& t- v) \& N" T( q( ]+ C1 m+ u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) L( d+ G+ c! G+ W1 @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' J: N+ B$ Q& K' z$ |% Z( {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。! D) N$ L& r% }& P1 Y+ Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 F/ m" S  @; ^* F' ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% L8 K6 O" j$ K" ~2 Q' i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' x1 {: W. T+ r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  K! _% ]% v+ R: p# y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. q4 J1 S# F1 t" \$ V3 o) a0 Z- w1 N  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 n7 H# b1 n- n: I& n7 V7 m
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 p; {* T: x) d/ ]; K# x; C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 S1 k" x$ d# e' N+ O: x' [4 q' \
  [b]博:[/b]……# e4 B$ M+ z* C3 E2 ~& a
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& L% o9 Y+ b" ^* ~) Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  r/ J/ Q: c+ X" E' x  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ A, k5 f' ]% C2 h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 G$ K! R# C/ s& j1 E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" t+ q8 n$ _8 _  Q* R# e5 e4 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# ]6 c) t- e0 d9 o
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& d1 N) u) T8 E% z7 B. c  (四位均笑。)4 }: I. W/ W, k
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* W# R9 ?5 }4 N- @4 I8 E
  [b]苏:[/b]为什么?1 b% z% F  Q% ^/ U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 C1 Y6 D2 n6 y5 E9 A% j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( Z& Y- N; y9 _3 `0 |% X9 u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: Z: k$ M9 p" R. x' u  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 X& h2 @. ?! g8 C  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 g9 J. h" {% \! N5 K4 y/ p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# U# S3 {' z$ ?  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# n3 l+ _2 b, ?/ ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 D! E. A8 b7 y+ |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 t3 J( p/ Y; L8 m( m: ]' E, k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- {. u6 j/ C0 L7 N) a3 L4 ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ t9 a9 M! U7 [+ o; p7 o8 T
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. ?  x& `$ q4 d5 U/ C; f4 G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& h2 c% J, d9 z3 Q1 J0 A  [b]博:[/b]是,不一样。! T# h) O; i2 b1 @
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! s+ S9 C. M0 C1 {* }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 u2 R, h( @( g  [b]苏:[/b]读?
3 N; L/ C! M3 U. O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 L" f" I3 H2 o% ^  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' m4 q3 D/ r+ u: ~  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 [  R9 E% F. i; M9 }, I5 J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( b) S+ d4 w- H7 g, P; w; ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 B# m. A. F+ Z  g1 a& T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ d7 [# f- Y7 L9 F5 P5 U! p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- ]6 v  q% V+ z3 E* I) V2 Q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 d  P+ t& j) I/ u3 }; S0 l9 U
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( K2 c$ k; X! a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 {* L$ x* p+ B7 |7 m) Y/ o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% [: {1 w6 j9 B5 d5 V, e5 l0 k, ^# }
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) M, o# u. h) {& u6 b+ N  a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* g/ I4 W  ~! r% a* a+ a; a
  [b]苏:[/b]哦!0 N% ?2 N- u/ }. ^( L/ K/ F/ Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% _$ V3 ]1 ~) _) g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 H$ {" a5 Z' g4 P* J# N' q3 u/ O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 b% ~8 k/ m6 q) G9 U  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ z% Y/ o1 ~6 z7 a% P3 J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* v/ q; Y% X; e5 b  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 O) }# m% H% Y  S  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) z: K! p% p- s+ I; A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# ?0 K8 `& r) L" a  ]. u  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, J- s' [/ H9 B- m
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ F  S- |: h& W9 Y- U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ m, b3 p8 [3 P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 j) H- ^2 F- {3 R% i7 y2 \1 {9 n, W$ }  [b]张:[/b]是的。6 ~: R/ `9 C9 |0 T( `  y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! D6 k, ^7 k0 J
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! c4 M8 Y8 v/ V8 n4 H2 p+ V& {* c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 B: z. i( @' W* B4 A: B+ i0 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 D7 Z( j6 D' A) ^' q# u$ {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. c: f+ U& I1 X, a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# h. f( `0 d* \9 ]4 E* z
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 }9 e9 N$ y$ N) U2 q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ r5 Y/ o6 w$ \- A# {# u. o; B
+ Y( H; x% }8 ^$ f/ e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ p' J2 A. F% @

9 ]6 p  ]4 f* k4 U' F8 P4 B- r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 y6 C) {* t; ?  X2 K
9 n4 L& g- u4 I: A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 s( a7 ~6 d8 v# ~
: A: N* A4 `% V* P% J8 z* g3 t
  苏:时机正好?  Q  r; L$ m8 i& D) _

% d( H2 ~. z9 F  张:是。: F7 W% i8 _; B! @0 c# P5 C" A( S

& p; i1 O$ m  z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# I' k3 ^1 u& p7 p# e- H
4 M$ F9 o+ Z0 t8 O9 m% a  博:公使。
5 o) n0 d8 v( H  f8 G2 A! }: a2 b- n( U8 r
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( m# y9 U7 D, i* L
: a8 H6 J/ ]9 `1 J- ^" {# C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
1 D) }' s# ]6 N) I4 c% ?
) x/ v0 }* T' N2 S/ s1 y' j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& C% V3 j3 K  g% w  p3 Y7 k7 C# c3 _) Z* ?. B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& Z  F* i' l8 f" Q9 D& N" h/ W# @! y1 O9 J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 s8 b  ^" _: h' c
3 J9 O. j$ N9 a+ O( I: c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 \- H$ r) E" T8 I; O: e+ v% T& F2 n0 \
  苏:哦!% Y3 ?7 l; S7 p6 }6 A

6 f. y1 ~5 Z+ B! ?: `  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 F* Y$ ~' s4 v: a+ ?8 {# S2 l
$ G. _' _! j, w! m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 Q( |7 v" p* ~6 t7 p# i! q
1 @0 u: m0 Z3 _* O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 F, N) k0 i  j7 M
4 X" J8 }( I/ c% K/ \2 Y" K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) V2 j4 W/ i9 q5 S* q, d7 Q) N8 {6 N: u7 n
; H& q5 x6 ]% ^9 a) J  M* H
  弗:是的,说泰语。+ K6 L: T: E$ t( _
# w9 j& C+ C8 ]3 ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 E  c/ o3 u0 C9 z. h+ h
5 c' W! d" ]" k
  博:还从来没有吵过架。
9 R- g% V, t, Y* I
% P2 y: X' n: ^; x  张:是,从来没有。
; `  d# S! H/ J( @
1 y1 `# T0 K8 O, m$ V' U4 Z6 Z: f  博:用泰语说,就是“还没有”。9 M6 E. K: t6 y2 _' j
, L8 G3 o* E$ Z0 H( P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& L9 m4 v2 r3 `: R; @

( i8 g: u. Y( ?! ]0 U4 C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! M, B. N  D& i4 q) _

8 L. @8 G. V# O, |  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- b/ b4 _( z0 R7 J0 W) Z1 ?

+ W" C, d% [1 V8 @: q- A$ O  博:从来没有在那个时候见面。
) w) n7 H4 w) i# j* T) S, I$ K
/ M2 J; O. O2 y) c# D- U  张:哈……, N& j0 E1 y6 T+ s
& k1 a! P7 R( K
  苏:尽量避开,是吗?0 |6 S( O/ b( k* ?% A
1 t' w8 N; I/ ^& X: [
  博:避开。避开。
$ Y0 v: b5 F+ _$ D2 Y7 t" `2 F& Z8 V7 S0 v5 g% Y: W& g
  苏:那英国呢?
; v* T! ^" E8 h) }9 a2 y* }& r
7 k1 I0 d# |( v( Q& U1 v$ z. x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 C' b5 d; K) Y! e0 l% b; ]0 x
2 Y2 J7 W; W6 ?* q& `& w) W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: N* ~3 F7 [& A( K, y5 U9 s& M- n! ^4 K0 D# i4 q+ \. @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 y* [5 K9 a! g; [; \
% _' h, y; G4 f" ^1 A8 N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 O+ K. t& G$ {0 P: C* j! i& m' B  C6 f1 n+ G/ b5 S7 k
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 v9 m1 `* Y# @0 j- f( x; A9 `% h+ h% M1 a& T' _
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; w: ^, W) a" h3 X
* g; o6 J% B+ r0 k' C# Y0 y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" V9 c- I% n( m! e

1 ~+ m3 J. j1 m/ ^  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 b7 }% w4 j* W. z7 ~$ L: B7 J
# a! ^4 F9 t  x, h8 J4 ^: d, H
  弗:是的,会交换意见。/ f  `' D, g3 l% R/ j8 b
0 g1 a& l5 G) N/ \" R1 h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 ]7 E3 y1 u$ {9 H, Y3 b2 d+ s' Q/ X

5 i/ _# `/ Z8 Z: U5 \5 |  博:没有困难。- a1 B6 z$ d8 i6 a% {  E8 F

; a7 [* }& h- \) h% ]# Z# q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& G/ b2 Q: |; @1 S0 p" C. S" z3 t+ m  c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 y' `( a8 o3 K" e' v3 P5 b' ^
/ D; p# }2 Y" y5 Y- V- J6 o5 ~, P, n1 Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. t- K& g8 R# n0 A
# H2 m( n) V% B9 O  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 |! w' N8 K5 i, r& K* ^5 V6 B( Y- R+ c8 @" j6 l/ A2 P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 `; Q. T8 W& h+ @

3 c) w% E( U7 X( ]$ Y, t! m( i0 e, X4 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& m& f) Q3 h) m6 @4 R
: g  U) f3 \( i9 J2 e, Q' ~
  弗:我们必须保持中立。
  K. M. K# i' y5 P
+ V; i6 f5 r, [; l4 _  苏:始终保持中立?
- T: E5 x' O0 q* f* n* X- p- B1 \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% R% I+ k. X2 K* c: h2 g. I% c1 Y' _9 b* G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 Q* D2 n$ _8 s" {7 U1 B! M

- K3 t" V7 v, P1 \% p+ z  弗:但我们不理解啊。
# i  ]. p4 [" e9 R
0 {  O$ B* _7 d- R: B. j  苏:不理解?, W' B3 _5 [& i& Z5 h: l5 x5 s

3 I" W3 ~% F/ ^' n  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 a8 `% W8 p7 K8 L3 r
2 r+ S! s; @4 ~# B3 g* t. ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% V, u: |' F8 O- i
1 f: G. m; K  C) l% h
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 T: P% H4 ]6 B8 W( `
# X& O- q6 \8 o. b' w$ C7 G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; F5 p5 A0 r, W3 }2 V0 S6 I2 e4 i8 K( y+ ^5 p8 j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 W8 R& l2 ^2 c( L' y" B

6 D; x8 E- S# H; i4 w  苏:中、美是同一天吗?6 j: U  Y8 v3 u7 N: `. X% L1 n7 K
4 |. b" D( |, |; c9 b1 ~  [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 c8 r* z" x" G* ]9 E
* x7 s8 N3 E- @9 k  ?; n  张:是。; [* M) s$ B7 L/ k& w% W# ]0 S, u' p

+ I# h3 t+ x1 i6 I  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& B6 W# `) n4 U% Y! K, M, V& P
2 m. G$ V4 f! ]0 }7 O6 V' Y3 o7 ^0 J
  苏:张大使介意吗?
9 p$ G- [" l. H- p+ Z( q- W3 _, V) {1 o- O" E: l7 e$ f1 W
  张:不介意。
+ v" ^1 N2 Q1 g8 o5 e9 @  I' t9 x" n9 y" x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 u" v2 v- I* t: O5 m0 m

; g( Y9 b/ }0 O8 N9 o  博:苏提猜,不要想得太多了。7 j0 W8 c/ k! L, m8 ]4 O
9 O# m: k: ^# S& \
  苏:泰国人这么想。' N" K; b  T: D( z  C+ k1 z- t
- I: I. G/ ~4 E' Y3 U
  博:我们不这么想。3 F& t+ }3 I2 K" Q- B" b
" m5 y1 o( g) b6 n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 A, R: Q! d% y: a/ B6 |* p- \: h
$ A0 n1 [" n) K7 v$ O: h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& }& Y  f2 b  M' D8 H: q) ?$ s% N1 R3 v5 J+ j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 s  r# i0 [- d( ~1 y+ v+ m0 v5 P- F% K/ u) l
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' d9 u& Y! F% f" u5 b
2 T; Q3 l: _0 X& o1 ^- l" a" G  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 D8 b: i8 N2 ^& A5 B4 T$ H7 B
. H% M, A2 e9 K3 z. Q  T; W. I  弗:是。/ S1 [# N! t% j% r

5 O5 n5 |! i# X8 d5 J- Z* ?  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ t3 z! D: N( i. ^( p  M; T
9 k  x: V9 t8 V* j, W" p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 ]6 W* [" U8 o1 M% F3 e: m, c5 ]# X3 u: \) M" U0 U( \- V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 `* ]6 E1 E' ~: x$ i/ J. P/ I
5 Q( m, Z. l2 N. y9 R7 ^
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 a" R* R  G* A3 h5 |( H

5 j" m$ y; N3 j6 @* c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 V, I( ?2 X* o8 {8 v- n4 u

: |" y9 s% k/ S* |5 s  l/ q- B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) k) f+ T1 c1 X( C  v1 {
+ _+ m( `$ a- a# i* Y  苏:大使感到糊涂吗?
+ H2 R: N: l+ V. X! f, Z$ t8 B
* `! r* ~9 I- E. l$ Y7 P6 i  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' L+ [4 g& [# L
6 q  o( s- Z3 S, e1 U  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- S% d0 H# d, P& l! U) l  Z9 b! j7 Z& N9 Q" P& g% }: i0 _
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ y* I! J( K! O! k0 `6 L2 ?
; F6 F3 n) F: n+ H" S  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ h9 F" v, P. n( n

/ ^* u8 ~9 Z% E1 f  F- v  弗:哈……
5 @0 D$ a; x) |' N; F( y/ Q4 q* J9 f/ A
  苏:每次来都碰到了“革命”?( F& t! [1 m" j% w
+ P" G3 u4 ]. U$ r, \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 z7 z, x" Y" V' Z
: [& {9 J: X, x" T9 u
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* g& ?+ w) ?; n: p( z; D# L' |! {# L! \0 Q/ k% w0 z8 T* S1 E
  弗:那天我在英国。5 y" e6 o8 h% u

3 c" f- o) @9 }6 n% e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" H9 ^6 G) Q: F$ r8 |
2 T7 T! i' J( \" X  y. Q- h  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ h& v8 T, ^; W1 H; p5 ]( O% H: j. ?( Q+ f! F# b: S3 y( ^' p5 N3 \
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 o/ d0 Y, H7 @& {+ M1 x9 [( _% F& ^! j. x( N! w$ I. X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) m6 {4 J# q5 z# y4 n. m$ b
, p$ x7 `) a: F$ b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: q& z* T1 a- Y. Y5 n
- v: N' f3 o( V$ K
  博:那你说说,有什么情报?
/ Q4 l+ A6 Q+ B- C3 M8 _, S9 L" W6 B$ t6 O
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% a1 n; f* o% t5 {" Z, P) q% N  @0 a$ ?7 g) {5 M
  博:不对。6 X  X5 _! r/ e& a+ q- G/ O
/ {) v6 T; J6 V8 @" r( N3 m5 w
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 O$ R) Q3 N+ \
, W6 M; P  Z2 a9 U4 l) p; r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 f$ I& N& r4 W1 Z8 z8 b# v2 f
5 O8 V7 n5 s9 B6 s  苏:不是事实吗?
2 c9 M8 f0 i/ d7 i
& ]% G* L  _: k* q+ I! Q( K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- \- s  W2 }. [4 D  j, `4 ^- j- h1 q( H$ z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; [0 f7 p5 _6 k' m# D
& [( O% U, X: N& Z/ n  v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 P$ P& ~1 N, {! a/ k& g
$ Z! `' ]3 H; g! Q1 g4 N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 |& M, @  Y. w4 ~8 E9 q9 x; F( C: y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; W) n  R- n  z& _5 D- c/ O

' i0 V+ B6 w8 T+ v6 c" h  b8 a( l  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 l/ @/ c6 V% @0 A2 e
- [' v) A! g* ^  i0 N4 a  ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  x2 P( q2 R0 c1 X3 j9 g3 G
, @/ v( E4 C4 l! L3 f6 N+ @
  苏:为什么?损失什么吗?3 X/ I7 }& x6 `

6 x0 Z) W3 j  c2 G  博:是。哈……
6 K  T2 @) S1 [2 r1 o4 o) s3 T$ o/ A, J* \8 k' p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 I& N" `  w& n. t' [' \: R# \" B+ _( S3 e' t0 ?' W" t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' d, r/ T; X) [6 }- |0 Q' p
- z6 V- C" T6 M7 s  苏:大使在泰生活愉快吗?
& g7 h& W5 X- \! N( o
1 J9 S6 d& c/ g$ u8 r3 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 Z" _0 k9 |! B: @( O
$ f: D4 A* e. G3 a! t8 a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 [1 V2 c+ x: t# p" l# V. f+ N4 d. R+ {
  苏:这样好不好?" l2 u5 F3 J$ J% `+ I' Z

+ T4 u! t3 b& C* F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 G- Q& i4 y4 [$ k; z& I
& M6 g8 t( i- H8 |1 f: b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ F( D3 {" e7 l  {$ D5 F

' `. J/ W" K& O  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 G) |3 L6 B8 U& I! A6 }4 [) y

, F6 w, {! J0 p6 z+ K1 x' I; ]' `  苏:泰国人?4 s- }! j1 `$ Q' r# l
" i- P6 p) n; t4 m& U# _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 X9 a. ^6 q, j) W+ q  M

* K6 a) O% r/ M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 L9 P0 v# B3 q! f* d0 X8 V, E# M% a' @# u2 o+ Z
8 b" L: M! k. v

# l' T; y6 Q1 I% _  r. U% c, U6 N* A: j3 |1 s7 j3 Y3 o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 L4 }; ]7 W* j8 W! ~) [# |* H
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-8 01:36 , Processed in 0.058262 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表