|
4 v6 x8 I; J( r' j% g4 a8 j: L4 k% r
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ J* B, R! q/ J% E# b那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * ]7 C) t/ ?; Y. Q: e4 f: b; o, r# v/ n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; {: p! J) M+ y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" Q" T( Z2 u7 @) XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) r0 u) z, v% I4 b7 Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ G) q' m1 O. D& dTo view fond lovers talking, a while I did delay / ]/ u T7 i" g: y- p
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! a) B$ u0 T. C, W% X
She said, my dear don′t leave me all for another season * c. A) k2 p O( a
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 |! [, [ u8 n0 c9 Q. t
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 z! j- {, ^( A2 M+ D6 q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 \: `) P# P- c. I' yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation8 U" W* V* A$ P
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 J) f% r8 }. i9 G3 l8 z
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' R( C, j2 z! k) J9 G" J% a8 H4 P5 O# `7 t我对神发誓,我永远都不会说再见
2 O, x \1 ? ]4 BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 N7 v6 w' b" }, c6 z( l他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + e$ J5 v3 u& | z0 Q$ r+ O# v
You know I love you dearly the more I′m going away ; x! e3 P: U. |* J& [+ `
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' O& X1 l* g2 P) x1 h& d3 @, WI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 h1 ^. C w, X( A9 Y+ Y' D1 G& |
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! c" f0 Z" `/ l
To comfort us hereafter all in Amerika y - k+ _! I" \* E4 q3 y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 % q" s$ Z) t, K7 O: I
Then after a short while a fortune does be pleasing $ G) n# w, O6 ^. q, x; |1 e
不久以后当一切都已经平息 7 X. }( e0 M1 K- r) e+ P! q
T′will cause them for smile at our late going away
$ ^6 q, n0 j0 w0 T+ e9 M我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " p" O% T0 d& b- \7 V
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( t2 D5 Q+ ?+ o: s 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; t% m' N& [: D: F. i! x! uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + o( I! c8 Z- f! e# [
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* W" F9 o U! R3 U& p8 I, }4 B- gIf you were in your bed lying and thinking on dying
, d' S4 p, B V/ ]- r7 ^5 Y如果你躺在床上正思考着死亡
# ~+ I2 y% O% XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ d- g( F6 B! M- b. n
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ ]" ^8 i" c' b4 U2 cOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 X0 O) y! J" D5 r: T0 r. }2 [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# T7 e R+ o) S0 F, X. A9 o+ FPleasure would surround you, you′d think on death no more
4 m2 k3 A! r8 o' N+ _6 m7 D 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" N" J5 G- c( P3 dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - p* f8 J) r% S4 p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 l' j' C' h5 K. D+ D9 Q" N; SI never thought my childhood days I ′d part you any more
' @- e; ~$ K- f: h) x" G我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 r- G0 L: Y x5 B5 S3 X
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 3 h+ Z3 @/ S& s0 q. O
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ]$ d( ~! U! p( ?% r6 a( t
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) z. W* A4 R% P# T/ T沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 H& _8 s i t. M4 G
+ I/ e: l$ J1 RCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ' S+ F! S2 U& K
Q3 g- H3 F; Z- I
1 W/ Z( m P: o f, \3 i
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: {# u- k! P9 B9 g, q! K7 d她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 A9 j( a- b: S w6 {
9 |; g( {; p# b c) G7 t3 V
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# f$ @( h" q8 c: X* x" w0 d, x8 {. f4 k' E
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
Z5 q+ U6 ^; O7 o: g: r: M7 E! W' s6 N
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 a5 P- Z* Z9 Z) O
( ^: P! K4 Y3 C+ l! g f. W- lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 n. D8 b* V6 _9 u' k+ q. w: j
) j% U' {2 [6 v/ t自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|