杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>4 S) |& C, H: u: Z. K
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
3 D4 g# s% P) _<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>  p% q% ?' k! ?# M
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>+ e% s! k$ k6 b* K3 u2 @
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
9 _# u) ?- b" c) \" p" b<P>深埋我心底—我爱你 </P>& D7 d- s. Z6 a1 U. V; N
<P>From the first moment we met,</P>
- ~. a  E  C# {3 H' T<P>从我们相遇的那一刻起</P>
4 a) ]; E# ?7 M4 u2 ?( e7 k<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
8 f( u4 Y: w) W<P>我已痴心爱上你</P>: K9 Z5 r, V) G6 g+ R# l- a
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>) N- i( t3 r1 j- Q3 i
<P>我们每日相遇谈话 </P>: ]! D: P( ?1 c9 F; o2 G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
, }. @: a+ _  {9 X" a- I7 ~0 z# H<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 B( t  k: d* `" E% W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 X3 p, y9 y" B: H0 p5 w9 x& F
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
* G  i6 |4 m/ b% z<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>) b) a) I7 d. D6 C: s. N2 c) q
<P>也许我能了解你的感受</P>: ]2 M3 V5 U% s. ]0 Q+ ?# V8 |: Z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. d7 W4 m4 M1 |6 h<P>爱,爱只一个字 </P>' t' [2 E$ S8 s0 l# y
<P>Why is it so difficult to express?</P>
' X0 ~5 \( ~, T+ d<P>为何如此难于启齿</P>
2 P0 g, F) ?9 g<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
2 A" q# g% ^6 H- B) v$ k) ^<P>我想说我爱你 </P>
" [& c3 ?( J/ F3 p3 E# X" b<P>But I never did</P>% C6 S# J" v$ `( V0 {; Q) m$ \; Y5 M* d
<P>但我不会</P>
; h- p  {. d+ k0 ~; C2 S$ k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ D2 t3 u$ z4 {3 J) L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
. R% J+ g* B* O2 H7 [<P>If today isn’t too late,</P>
6 R7 M5 d3 `! T" Z8 B4 l<P>如果今天不太晚 </P>
3 \  F( |% [# G8 Q0 T  J2 I" i- E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
$ A& y2 C$ C% _0 i% G! }' h& a+ P<P>我期盼吐露心声</P>& g/ D" ?0 C/ q8 B/ q4 y4 u
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) J% U5 O8 G: L  }( O8 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: \7 B9 h/ h, r. I+ o
<P>Can I entrust it to you? </P>. h: d! J' W+ K7 I% Q0 r6 r
<P>我能把它交付给你吗?</P>
. d* z& n& H  m" Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- H; x* X2 T) B8 }
<P>把我的爱放在你心里 </P>$ e$ l; @$ H4 o2 G
<P>Love… just the word love</P>
- k, T. l4 e7 k! X<P>爱, 爱只一个字</P>
, ?! @1 K' N5 X0 B; ^% p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" V- t2 N6 \& e, h0 f<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>, D8 H3 m3 K% y  a! t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>! l& m" R  i  J! p( s
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>6 E# t4 F8 V' {' a3 _; h
<P>&nbsp;But I never did</P>) C: V7 H; N# Z2 z# q0 ~; h& M) O
<P>但我不会 </P>
3 Z% M- X$ A2 b# _7 C<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>* s# \" Z( d! A0 C! k9 d8 _( Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>  l9 U# _4 l3 I2 ?- G4 C
<P>If today isn’t too late, </P>
, d) y8 T) Y! [7 G<P>如果今天不太晚</P>: i% s$ K! H& T$ E$ u) e/ g
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>4 S7 j) s8 g% ]) R- `: U
<P>我期盼吐露心声</P>
7 ]: `/ W) H8 I( D. Q<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>, C+ r( H* O5 {8 c$ j1 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ I( V7 B3 A' Z' _" R* X<P>Can I entrust it to you? </P>
- O- \- ?, r- v<P>我能把它交付给你吗?</P>" a4 [$ h1 D) v  W* W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ T- ?! O( u) v6 L* U# r9 s$ o7 [/ E! w
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 k, L3 ~9 l, }0 R2 U" U5 p, H. W<P>Can I entrust it to you?</P>
! V! C" C( }2 o8 h' E: B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) d) U* Q3 B9 T: A<P>Entrust my love within your heart</P>
. I1 \. j! [+ {/ I. I% S2 n) C<P>把我的爱交付你心</P>' y" U! f9 q, I6 B+ S6 N) p

: O5 }- [  U: @& B7 m[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
4 P7 H# ~9 h0 k# b9 R0 y" y- d<P>月光闪亮</P>
7 p7 B& Y9 H, ?$ f, w<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>+ c, L& b4 t, z! h3 X
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>2 h0 T4 B7 H* G* I0 Y! d
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>* a, {' z+ s; M' t4 m
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P># i5 a' G- M* n. S
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
9 E1 s9 U) V4 w6 @+ z: r$ F& M<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
9 y% }7 V8 n' l  {5 A2 u3 [' \<P>The sky is happy down to its soul </P>
2 c: {4 T5 ^2 t) k' V7 d<P>天空也陶醉了 </P>8 v0 h8 A* x* Q: Y
<P>With the moon kissing it every night </P>
6 k" x% m, f8 V7 u) F<P>月亮每晚亲吻它</P>
+ v/ |; R+ B" B+ f2 T2 `<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
9 @: F! L1 p  Y& \<P>看着天空满足于它的爱情</P>) [( h7 e* a6 c- A+ O0 g* `& z
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>2 @; F( t$ G6 x) ^% W9 P/ }
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>3 V6 l; w  z2 x6 B5 A. P/ d
<P>You needn’t fear anything </P>
- V. r8 A* U7 k" L' W$ G+ Y+ N9 j5 p<P>你无需担心 </P>
% O( c0 v0 B* P8 U) H* m7 k<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
8 J7 M/ I, x; T) c<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
  o2 U' B! R& a8 T! Q; @1 P: `<P>Every other word you utter is love</P>
+ ^2 h% a& t- [0 Y; v2 G; U4 X<P>你说的每个字都是爱 </P>
7 i; ?( i: J4 w  W<P>I really want to know just how much you love me</P>
; ^0 f% _9 o  i  Z. U! n% b<P>我想知道你爱我又多深</P>
- a  I5 {4 N# F( c<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
- x, f' k" {* P$ |+ v$ J<P>我爱你,我爱你全心全意</P>+ f% r5 Q! [) a" i
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>- S- E. H* g4 [: @' U: T
<P>我的爱无与伦比 </P>8 y' t, M( F" d3 ]
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>5 q9 s2 s/ l& G: v- j8 L' [
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
& F% u; i! w( l& [. B* Z8 G! U0 B<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>+ ]! y  b# F! Z- _; Y, p  Y% H  l
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>  ~+ d# y) v, m7 Y  C, x$ |
<P>I want so much to see inside your heart </P>. X5 m4 {+ x6 y0 g0 S% Q9 u
<P>我好想看穿你心</P>% @- [: [9 g! g: d! x
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>, ?& c# h2 k* w
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
% z: x4 |- P7 y<P>To prove my love, I’m willing to die</P>/ T+ y/ {* a/ a1 }# l( P: H& K
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P># `6 n- ^' }2 w2 O, j# e2 X
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>! T) }' E1 [+ R9 s' `* b
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>5 ?" x1 m  [5 m: z
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>% U% o4 Q% _' N: S
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>" r$ `, Y' G" q2 R& e
<P>I regret not dying </P>
% \( ]+ O# v! q5 o7 _/ \. E# u" ?<P>我遗憾未死</P>2 p- y3 y% ?: r$ H& l1 J( L
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
  l$ R) K7 z' S1 l<P>我只有一个舌头</P>. P, t3 W' z9 {7 ?" o# f* T
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
% M9 X( @1 R" k" j! H8 r) ?2 e<P>它不是近于100,000 </P>/ |. `& y8 O5 Z" c% s
<P>With such a tongue as yours, </P>% S- p, S3 E7 }5 h( x: m3 {
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
1 s2 H+ H9 E$ _3 I6 I<P>Your speech can’t even keep up with it </P>7 v7 ?- g; ~4 }2 b; U
<P>你的话语跟不上它 </P>4 A3 G$ t, X! ^/ ^" u
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>7 O3 E  W4 Q1 i- P" j9 \% P  [
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
- M. R/ j8 j7 v. t! ~' _<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
  m# k/ D, ^" }; k" c<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>+ L' Z# \2 b) c

% D& D" l8 K7 q5 [0 B. u# Z[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-16 05:08 , Processed in 0.048512 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表